| Sourire aux larmes,
| улыбаться до слез,
|
| Trouver du charme
| В поисках очарования
|
| Au fond du soir pourri qui mène à la mort.
| Глубоко в гнилом вечере, который ведет к смерти.
|
| Viens ma dormeuse
| Приходи, мой спящий
|
| Dans la berceuse
| В колыбельной
|
| Que je te chanterai et que je cherche encore.
| Что я буду петь тебе и что я все еще ищу.
|
| Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
| Я хочу покинуть этот мир с небольшим сожалением.
|
| Je veux quitter ce monde, heureux.
| Я хочу покинуть этот мир счастливым.
|
| Pas de suicide,
| Никакого самоубийства,
|
| Pas de morbide,
| Нет болезненного,
|
| Pas l’ombre d’un regret ou d’un désespoir,
| Ни тени сожаления или отчаяния,
|
| Pas l’ombre d’une
| Не тень
|
| Tache à la lune,
| Пятно на луне,
|
| D’un mauvais souvenir ou d’un plaisir au noir.
| От плохой памяти или удовольствия в темноте.
|
| Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
| Я хочу покинуть этот мир с небольшим сожалением.
|
| Je veux quitter ce monde, heureux.
| Я хочу покинуть этот мир счастливым.
|
| Quand la peinture
| Когда картина
|
| Sera nature,
| будет естественным,
|
| Quand on verra fleurir aux murs en chaleur
| Когда мы видим цветение на стенах в жару
|
| Tous les délires
| Все заблуждения
|
| Des sans-écrire,
| Из тех, кто не пишет,
|
| Des affamés de l'âme, des fous de la couleur.
| Жадный до души, помешанный на красках.
|
| Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
| Я хочу покинуть этот мир с небольшим сожалением.
|
| Je veux quitter ce monde, heureux.
| Я хочу покинуть этот мир счастливым.
|
| Quand, dans ses tripes,
| Когда в его кишках
|
| Un pauvre type
| Бедный парень
|
| Aura enfin trouvé, taillé dans du bois
| Наконец-то нашел, вырезал из дерева
|
| La chanson belle,
| Красивая песня,
|
| Universelle
| Универсальный
|
| Qui l’aura fait content, mais qui sera de moi.
| Что сделает его счастливым, но что будет со мной.
|
| Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
| Я хочу покинуть этот мир с небольшим сожалением.
|
| Je veux quitter ce monde, heureux.
| Я хочу покинуть этот мир счастливым.
|
| Quand ne claironne-
| Когда не труби-
|
| Ra plus personne,
| Никто не ушел,
|
| Au nom du bien, du mal, du roi ou de Dieu,
| Во имя добра, зла, короля или Бога,
|
| Qu’on pourra faire
| Что мы можем сделать
|
| Un tour de terre
| Круг земли
|
| Sans pleurer, sans vomir, sans se fermer les yeux.
| Без слез, без рвоты, без смыкания глаз.
|
| Je veux quitter ce monde en regrettant un peu.
| Я хочу покинуть этот мир с небольшим сожалением.
|
| Je veux quitter ce monde, heureux.
| Я хочу покинуть этот мир счастливым.
|
| Que je te touche,
| что я прикасаюсь к тебе,
|
| Que je te couche
| Что я уложу тебя
|
| Et retrouver l’amour qu’on fait à quinze ans,
| И вновь открыть для себя любовь, которую мы сделали в пятнадцать,
|
| Alors ma tendre
| Итак, моя дорогая
|
| Tu vas entendre
| Ты услышишь
|
| Pour la première fois, on peut faire un enfant.
| Впервые мы можем сделать ребенка.
|
| Et puis quitter ce monde en regrettant un peu.
| А потом покинуть этот мир с небольшим сожалением.
|
| Et puis quitter ce monde, heureux. | А потом покинуть этот мир счастливым. |