| Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
| Позор этому дерзкому, кто может петь для
|
| Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
| Пусть Рим горит, он горит все время
|
| Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
| Позор тому, кто несмотря ни на что напевает песни
|
| A Gavroche, à Mimi Pinson
| К Гаврошу, к Мими Пинсон
|
| En mil neuf cent trente-sept que faisiez-vous mon cher
| В тысяча девятьсот тридцать седьмом, что ты делала, моя дорогая?
|
| J’avais la fleur de l'âge et la tête légère
| Я был в расцвете сил и легкомысленный
|
| Et l’Espagne flambait dans un grand feu grégeois
| И Испания пылала в великом греческом огне
|
| Je chantais, et j'étais pas le seul y a de la joie
| Я пел, и не я один, это радость
|
| Et dans l’année quarante mon cher que faisiez-vous?
| А в сороковом году, милый мой, что ты делал?
|
| Les Teutons forçaient la frontière, et comme un fou
| Тевтонцы форсировали границу и, как сумасшедший,
|
| Et comme tout un chacun, vers le Sud, je fonçais
| И я, как и все, на юг шел
|
| En chantant tout ça, ça fait d’excellents Français
| Пение всего этого делает французов отличными
|
| Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
| Позор этому дерзкому, кто может петь для
|
| Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
| Пусть Рим горит, он горит все время
|
| Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
| Позор тому, кто несмотря ни на что напевает песни
|
| A Gavroche, à Mimi Pinson
| К Гаврошу, к Мими Пинсон
|
| A l’heure de Pétain, à l’heure de Laval
| Время Петена, время Лаваля
|
| Que faisiez-vous mon cher en plein dans la rafale?
| Что ты делала, моя дорогая, прямо в суматохе?
|
| Je chantais, et les autres ne s’en privaient pas
| Я пел, а остальные не стеснялись
|
| Bel ami seul ce soir j’ai pleuré sur tes pas
| Прекрасный друг один сегодня вечером я плакал по твоим стопам
|
| Mon cher, un peu plus tard, que faisait votre glotte
| Дорогая, чуть позже, что делала твоя голосовая щель?
|
| Quand en Asie ça tombait comme à Gravelotte?
| Когда в Азии падал как в Гравелоте?
|
| Je chantais, il me semble, ainsi que tout un tas
| Я пел, как мне кажется, как и целая куча
|
| De gens, Le déserteur les croix Quand un soldat
| Из людей Дезертир пересекает их Когда солдат
|
| Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
| Позор этому дерзкому, кто может петь для
|
| Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
| Пусть Рим горит, он горит все время
|
| Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
| Позор тому, кто несмотря ни на что напевает песни
|
| A Gavroche, à Mimi Pinson
| К Гаврошу, к Мими Пинсон
|
| Que faisiez-vous mon cher au temps de l’Algérie
| Что ты делала, моя дорогая, во времена Алжира?
|
| Quand Brel était vivant qu’il habitait Paris?
| Когда Брель был жив, что жил в Париже?
|
| Je chantais, quoique désolé par ces combats
| Я пел, хотя извините за эти драки
|
| La valse à mille temps et Ne me quitte pas
| Вальс тысячи раз и не покидай меня
|
| Le feu de la ville éternelle est éternel
| Огонь вечного города вечен
|
| Si Dieu veut l’incendie, il veut les ritournelles
| Если Богу нужен огонь, ему нужны джинглы
|
| A qui fera-t-on croire que le bon populo
| Кого мы заставим поверить, что хорошее население
|
| Quand il chante quand même, est un parfait salaud?
| Когда он поет, это идеальный ублюдок?
|
| Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
| Позор этому дерзкому, кто может петь для
|
| Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
| Пусть Рим горит, он горит все время
|
| Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
| Позор тому, кто несмотря ни на что напевает песни
|
| A Gavroche, à Mimi Pinson | К Гаврошу, к Мими Пинсон |