| Dialogue (оригинал) | Диалог (перевод) |
|---|---|
| «Avec ce que j’ai fait pour toi» | «С тем, что я сделал для тебя» |
| Disait le père | Сказал отец |
| «Je sais, tu me l’as dit déjà.» | — Я знаю, ты мне уже говорил. |
| Disait l’enfant | Сказал ребенок |
| «J'en demandais pas tant | «Я не просил так много |
| Je suis là pour | я здесь для |
| Tourner autour | Вращаться вокруг |
| De cette terre | Из этой земли |
| Tant que je suis vivant.» | Пока я жив». |
| «Vivant, qui t’a donné la vie ?» | «Живой, кто дал тебе жизнь?» |
| Disait le père | Сказал отец |
| «Si c’est pour la passer ici» | «Если это передать это здесь» |
| Disait l’enfant | Сказал ребенок |
| «Tu as perdu ton temps | «Вы зря потратили время |
| Si les fumées | Если дым |
| Dans les rues fermées | На закрытых улицах |
| Te sont légères | ты светлый |
| Moi j’ai besoin du vent.» | Мне нужен ветер». |
| «Et si tu venais à mourir ?» | — А если бы ты умер? |
| Disait le père | Сказал отец |
| «On est tous là pour en finir» | «Мы все здесь, чтобы положить этому конец» |
| Disait l’enfant | Сказал ребенок |
| «Mais peu importe quand | «Но когда бы |
| Je ne suis né | я не родился |
| Que pour aller | Что пойти |
| Dessous la terre | Под землей |
| Et l’oublier avant.» | И забудь сначала». |
| «Nous, on vivait pour quelque chose.» | «Мы жили для чего-то». |
| Disait le père | Сказал отец |
| «Vous êtes morts pour pas grand chose.» | «Ты умер зря». |
| Disait l’enfant | Сказал ребенок |
| «Je n’en ai pas le temps | "У меня нет времени |
| Si, pour garder | Если, чтобы сохранить |
| Les mains liées | руки связаны |
| Il faut la guerre | Нам нужна война |
| Moi je m’en vais avant.» | Я иду вперед». |
| «Ce monde, je l’ai fait pour toi.» | «Этот мир я создал для тебя». |
| Disait le père | Сказал отец |
| «Je sais, tu me l’as dit déjà.» | — Я знаю, ты мне уже говорил. |
| Disait l’enfant | Сказал ребенок |
| «J'en demandais pas tant | «Я не просил так много |
| Il est foutu | он облажался |
| Et je n’ai plus | И у меня нет больше |
| Qu'à le refaire | Чем сделать это снова |
| Un peu plus souriant | Чуть больше улыбки |
| Pour tes petits enfants.» | Для ваших внуков». |
