| As I roved out on the moor one day
| Когда я однажды бродил по болоту
|
| It being fair and sunny weather
| Ясная и солнечная погода
|
| Some miles from home I chanced to roam
| В нескольких милях от дома мне довелось бродить
|
| Across the bonny purple heather
| Через красивый фиолетовый вереск
|
| Down the moor and across the heather
| Вниз по болоту и через вереск
|
| Down the moor and across the heather
| Вниз по болоту и через вереск
|
| Some miles from home I chanced to roam
| В нескольких милях от дома мне довелось бродить
|
| Across the bonny purple heather
| Через красивый фиолетовый вереск
|
| Down the moor
| Вниз по болоту
|
| As I rolled along to the hunting song
| Когда я катился под охотничью песню
|
| My heart was light as any feather
| Мое сердце было легким, как перышко
|
| When I saw a lass coming o’er the grass
| Когда я увидел девушку, идущую по траве
|
| Tripping the dew from off the heather
| Отключение росы от вереска
|
| Down the moor and across the heather
| Вниз по болоту и через вереск
|
| Down the moor and across the heather
| Вниз по болоту и через вереск
|
| Some miles from home I chanced to roam
| В нескольких милях от дома мне довелось бродить
|
| Across the bonny purple heather
| Через красивый фиолетовый вереск
|
| Down the moor
| Вниз по болоту
|
| I said my lass, where are you going
| Я сказал, моя девочка, куда ты идешь
|
| Hill or dale oh, tell me whither
| Холм или долина, о, скажи мне, куда
|
| I’m going to the banks of the bonny brown braes
| Я иду к берегам красивых коричневых бюстгальтеров
|
| For the feeding of my lambs together
| Для кормления моих ягнят вместе
|
| Down the moor and across the heather
| Вниз по болоту и через вереск
|
| Down the moor and across the heather
| Вниз по болоту и через вереск
|
| Some miles from home I chanced to roam
| В нескольких милях от дома мне довелось бродить
|
| Across the bonny purple heather
| Через красивый фиолетовый вереск
|
| Down the moor
| Вниз по болоту
|
| So up she got and away she went
| Так что она встала и ушла
|
| Her name or place I ne’er did gather
| Ее имя или место, которое я никогда не собирал
|
| But if I were king, I’d make her queen
| Но если бы я был королем, я бы сделал ее королевой
|
| That bonny wee lass across the heather
| Эта милая маленькая девочка через вереск
|
| Down the moor and across the heather
| Вниз по болоту и через вереск
|
| Down the moor and across the heather
| Вниз по болоту и через вереск
|
| Some miles from home I chanced to roam
| В нескольких милях от дома мне довелось бродить
|
| Across the bonny purple heather
| Через красивый фиолетовый вереск
|
| Down the moor | Вниз по болоту |