| I’ve traveled all over this world, and now to the next one I go.
| Я объездил весь этот мир, а теперь иду к следующему.
|
| Where I know pleasant quarters are
| Где я знаю приятные кварталы
|
| waiting to welcome old Rosin the Bow.
| ждет, чтобы приветствовать старого лука Канифоль.
|
| To welcome old Rosin the Bow.
| Поприветствовать старого Канифоль Лук.
|
| To welcome old Rosin the Bow.
| Поприветствовать старого Канифоль Лук.
|
| I know pleasant quarters are waiting to welcome old Rosin the Bow.
| Я знаю, что приятные места ждут, чтобы приветствовать старого Лука Розина.
|
| When I’m dead and laid out on the
| Когда я умру и буду лежать на
|
| counter, a voice you will hear from below.
| счетчик, голос, который вы услышите снизу.
|
| Crying out, «Whiskey and water, for a last drink to Rosin the Bow.»
| Выкрикивая: «Виски и вода, последний глоток Канифольному луку».
|
| For a last drink to Rosin the Bow.
| На последний глоток к Канифольному Луку.
|
| A last drink to Rosin the Bow.
| Последний глоток за Канифоль Лук.
|
| Crying out, «Whiskey and water, for a last drink to Rosin the Bow.»
| Выкрикивая: «Виски и вода, последний глоток Канифольному луку».
|
| You must get some dozen stout
| Вы должны получить несколько десятков стаутов
|
| fellows, and stand them all round in a row.
| ребята, и поставьте их всех в ряд.
|
| Let them drink out of half gallon
| Пусть пьют из полгаллона
|
| bottles to the memory of Rosin the Bow.
| бутылки в память о Канифоль Лук.
|
| To the memory of Rosin the Bow.
| Памяти Розина Лука.
|
| To the memory of Rosin the Bow.
| Памяти Розина Лука.
|
| Let them drink out of half gallon
| Пусть пьют из полгаллона
|
| bottles to the memory of Rosin the Bow.
| бутылки в память о Канифоль Лук.
|
| You must take the dozen stout
| Вы должны взять дюжину стаутов
|
| fellows, and let them all stagger and go.
| ребята, и пусть все шатаются и идут.
|
| Let them dig a great hole in the
| Пусть выроют большую яму в
|
| meadow, and in it throw Rosin the Bow.
| луг, и бросьте в него канифоль из лука.
|
| And in it throw Rosin the Bow.
| И бросьте в него Канифоль Лук.
|
| And in it throw Rosin the Bow.
| И бросьте в него Канифоль Лук.
|
| Let them dig a great hole in the
| Пусть выроют большую яму в
|
| meadow, and in it throw Rosin the Bow.
| луг, и бросьте в него канифоль из лука.
|
| Then get you a couple of tombstones, place one at my head and my toe.
| Тогда возьми себе пару надгробий, поставь по одному на мою голову и на ногу.
|
| And do not fail to scratch on it, the name of old Rosin the Bow.
| И не забудьте нацарапать на нем имя старого лука Розина.
|
| The name of old Rosin the Bow.
| Имя старого Лука Розина.
|
| The name of old Rosin the Bow.
| Имя старого Лука Розина.
|
| And do not fail to scratch on it, the name of old Rosin the Bow.
| И не забудьте нацарапать на нем имя старого лука Розина.
|
| I fear the grim tyrant approaching, that cruel implacable foe.
| Я боюсь приближения мрачного тирана, этого жестокого непримиримого врага.
|
| Who cares not for age nor condition, not even old Rosin the Bow.
| Кого не волнуют ни возраст, ни состояние, даже старый Канифоль Лук.
|
| Not even old Rosin the Bow.
| Даже старый Канифоль Лук.
|
| Not even old Rosin the Bow.
| Даже старый Канифоль Лук.
|
| Who cares not for age nor condition, not even old Rosin the Bow. | Кого не волнуют ни возраст, ни состояние, даже старый Канифоль Лук. |