| Mit zehn hättest du nicht gedacht
| Вы бы не подумали, когда вам было десять
|
| Dass aus ein, zwei Glas irgendwann mal zu viel wird
| Что один или два стакана в конечном итоге станут слишком большими
|
| Dann liegst du die ganze Nacht wach
| Тогда ты не спишь всю ночь
|
| Neben ihr und siehst nach, ob sie noch bei dir ist
| Рядом с ней и посмотреть, если она все еще с тобой
|
| Bleib einfach so sitzen, bin gleich wieder da
| Просто сиди там, я сейчас вернусь
|
| «Mach' nur schnell 'ne Prüfung», hast du ihr gesagt
| «Просто пройди быстрый тест», — сказал ты ей.
|
| Gleich drauf der Moment
| Сразу после этого момент
|
| Als du wusstest, dass du ihre Stimme nie mehr hör'n wirst
| Когда ты знал, что больше никогда не услышишь ее голос
|
| Sie woll’n mir dir reden, einfach kurz reden
| Они хотят поговорить с тобой, просто поговори немного
|
| Um dir zu erklär'n, was du eigentlich schon weißt
| Чтобы объяснить вам, что вы на самом деле уже знаете
|
| Woll’n mit dir reden, nur mal kurz reden
| Хочу поговорить с тобой, просто поговори минутку
|
| Um dir zu erzähl'n, du bist ab jetzt allein
| Чтобы сказать тебе, что ты один отныне
|
| Trotz ihrer Fehler war dir niemand lieber
| Несмотря на ее недостатки, ты никого не любил
|
| Sie bleibt für immer auf der Kurzwahltaste 2
| Он останется на быстром наборе 2 навсегда
|
| Auch wenn du wegziehst und dann ihr’n Schmuck weggibst
| Даже если ты отойдёшь, а потом подаришь ей драгоценности
|
| Sie bleibt für immer auf der Kurzwahltaste 2
| Он останется на быстром наборе 2 навсегда
|
| Es ist Ende März, wieder ein Jahr vergang’n
| Конец марта, еще один год прошел
|
| Und sie sieht nicht, was heut deine Sorgen sind
| И она не видит твоих забот сегодня
|
| Welche Freunde du hast, wo du arbeiten warst
| Какие у тебя друзья, где ты работал
|
| Was aus Dominik und dir geworden ist
| Что стало с Домиником и тобой
|
| Du weißt, sie ist stolz, ganz egal, was du machst
| Вы знаете, она гордится тем, что вы делаете
|
| Nur ist sie nicht mehr da, um dir das zu sagen
| Только ее больше нет, чтобы сказать тебе это
|
| Manche wollen dich versteh’n, hör'n dir zu
| Некоторые хотят понять тебя, послушать тебя
|
| Doch schaffen’s so wie sie sowieso nicht
| Но они не могут сделать это в любом случае
|
| Sie woll’n mir dir reden, einfach kurz reden
| Они хотят поговорить с тобой, просто поговори немного
|
| Um dir zu erklär'n, was du eigentlich schon weißt
| Чтобы объяснить вам, что вы на самом деле уже знаете
|
| Woll’n mit dir reden, nur mal kurz reden
| Хочу поговорить с тобой, просто поговори минутку
|
| Um dir zu erzähl'n, du bist ab jetzt allein
| Чтобы сказать тебе, что ты один отныне
|
| Trotz ihrer Fehler war dir niemand lieber
| Несмотря на ее недостатки, ты никого не любил
|
| Sie bleibt für immer auf der Kurzwahltaste 2
| Он останется на быстром наборе 2 навсегда
|
| Auch wenn du wegziehst und dann ihr’n Schmuck weggibst
| Даже если ты отойдёшь, а потом подаришь ей драгоценности
|
| Sie bleibt für immer auf der Kurzwahltaste 2
| Он останется на быстром наборе 2 навсегда
|
| Kurzwahltaste 2
| Кнопка быстрого набора 2
|
| Kurzwahltaste 2
| Кнопка быстрого набора 2
|
| Du willst mit ihr reden, einfach kurz reden
| Вы хотите поговорить с ней, просто поболтайте
|
| Willst mit ihr reden, nur mal kurz reden
| Хочешь поговорить с ней, просто поговори минутку
|
| Doch siehst ihre Nummer ist anders vergeben
| Но видите, ее номер назначен по-другому
|
| Trotz ihrer Fehler war dir niemand lieber
| Несмотря на ее недостатки, ты никого не любил
|
| Sie bleibt für immer auf der Kurzwahltaste 2
| Он останется на быстром наборе 2 навсегда
|
| Auch wenn du wegziehst und dann ihr’n Schmuck weggibst
| Даже если ты отойдёшь, а потом подаришь ей драгоценности
|
| Sie bleibt für immer auf der Kurzwahltaste 2
| Он останется на быстром наборе 2 навсегда
|
| Auf der Kurzwahltaste 2 | На кнопку быстрого набора 2 |