| A Hundred Dollars (оригинал) | A Hundred Dollars (перевод) |
|---|---|
| A city of bright lights under a foreign sky | Город ярких огней под чужим небом |
| A full moon shining, a cool breeze blowing by A fine one beside me; | Светит полная луна, дует прохладный ветерок Рядом со мной прекрасный ветерок; |
| this is what I dream of | это то, о чем я мечтаю |
| I’ve got a hundred dollars, let’s fall in love | У меня есть сто долларов, давай влюбимся |
| When I’m down with a worried mind | Когда я подавлен беспокойным умом |
| I walk around and wonder, Why is life so unkind??? | Я хожу и думаю, почему жизнь такая недобрая??? |
| But in this place at this moment | Но в этом месте в этот момент |
| I cannot feel blue | я не чувствую грусти |
| I’ve got a hundred dollars to spend on you | У меня есть сто долларов, чтобы потратить на тебя |
| A hundred dollars and a doll like you | Сто долларов и такая кукла, как ты |
| so many things to go and places to do Roll down the window we’ll make the radio scream | так много вещей, чтобы пойти и места, чтобы сделать Опустите окно, мы заставим радио кричать |
| My heart’s been set free | Мое сердце было освобождено |
| Look, we got mobility? | Слушай, у нас есть мобильность? |
| and night’s just begun | и ночь только началась |
| You’re pretty as a dream | Ты прекрасна как сон |
