| Dans le noir
| Во тьме
|
| Étendue sur mon lit
| лежа на моей кровати
|
| J'étais seule et j’avais quinze ans
| Я был один, и мне было пятнадцать
|
| Sans espoir
| безнадежный
|
| Et sans but dans la vie
| И бесцельно в жизни
|
| Je flirtais avec le néant
| Я флиртовал с небытием
|
| Quelqu’un, au lointain, jouait du Chopin
| Кто-то вдалеке играл Шопена
|
| J’ai laissé ma fenêtre entrouverte
| Я оставил окно приоткрытым
|
| Tous mes rêves, mes désirs, mes envies
| Все мои мечты, мои желания, мои желания
|
| Étouffés comme des cris d’enfants
| Приглушенный, как плач детей
|
| Un soir de détresse et de solitude
| Ночь страданий и одиночества
|
| J’ai voulu m’enlever la vie
| Я хотел забрать свою жизнь
|
| Être sans amour a quinze ans
| Быть без любви в пятнадцать
|
| Crier au secours dans le vent
| Плач о помощи на ветру
|
| Avec une envie de plonger dans le vide
| С желанием нырнуть в пустоту
|
| Tant de murs autour
| Так много стен вокруг
|
| Tant de gens
| Так много людей
|
| Qui sont restés sourds tout ce temps
| Кто был глухим все это время
|
| N’ont-ils donc jamais connu le mal de vivre
| Разве они никогда не знали боли жизни
|
| On est solitaire en haute altitude
| Мы одиноки на большой высоте
|
| Suspendue au fil de sa vie
| Приостановлено над ее жизнью
|
| Il m’a suivi jusqu'à aujourd’hui
| Он преследовал меня до сегодняшнего дня
|
| Le désespoir de mes quinze ans
| Отчаяние моих пятнадцати лет
|
| Certains soirs
| несколько ночей
|
| Quand le blues m’envahit
| Когда блюз омывает меня
|
| Je refais un saut dans le temps
| Я прыгаю назад во времени
|
| Quelqu’un de ses mains
| Кто-то из его рук
|
| Me touchait de loin
| Прикоснулся ко мне издалека
|
| Tout doucement
| Медленно
|
| Je me suis offerte
| я предложил себя
|
| Dans le noir étendue sur mon lit
| В темноте лежа на моей кровати
|
| J'étais seule et j’avais quinze ans
| Я был один, и мне было пятнадцать
|
| Un soir de détresse
| Ночь бедствия
|
| Et de solitude
| И одиночество
|
| La musique m’a sauve la vie | Музыка спасла мне жизнь |