| Tôt ou tard (оригинал) | Tôt ou tard (перевод) |
|---|---|
| Ton regard de feu | Твой огненный взгляд |
| Signale un état d’urgence | Указывает на чрезвычайное положение |
| Tes rêves te rendent fou | Ваши мечты сводят вас с ума |
| Je sais on ne peut | я знаю, что мы не можем |
| Déraciner le silence | Искоренить тишину |
| Qu’on garde | Что мы храним |
| Au fond de nous | Глубоко внутри нас |
| Et le soir quand tu fermes les yeux | И ночью, когда ты закрываешь глаза |
| Tu as peur d'être déjà vieux | Ты боишься, что ты уже стар |
| A deux pas de la vie | В двух шагах от жизни |
| Et déjà le drame | И уже драма |
| Mais quelque part on oublie | Но где-то мы забываем |
| Tôt ou tard | Рано или поздно |
| Seul, tu te donnes | В одиночестве ты отдаешь себя |
| Tous les droits de rêver | Все права на мечту |
| Tôt ou tard | Рано или поздно |
| Rien ni personne | Ничто и никто |
| Ne pourra décider | не могу решить |
| Et le soir en fermant les yeux | А вечером закрыв глаза |
| C’est ton coeur qui ouvre le feu | Это твое сердце открывает огонь |
| Tôt ou tard | Рано или поздно |
| Seul, tu te donnes | В одиночестве ты отдаешь себя |
| L’envie de te relever | Желание встать |
| Faut rouler la nuit | надо ехать ночью |
| Pour arriver à comprendre | Чтобы понять |
| Les milles et un détour | Мили и объезд |
| Qu’on donne a la vie | Что мы даем жизни |
| Pour laisser nous surprendre | Чтобы удивить нас |
| Et voir enfin le jour | И, наконец, увидеть день |
| Et le soir quand tu ferme les yeux | И ночью, когда ты закрываешь глаза |
| Dans ton coeur tout va déjà mieux | В душе уже все лучше |
| A deux pas de la vie | В двух шагах от жизни |
| Tu cherche une flamme | Вы ищете пламя |
| Ton rêve n’est pas fini | Твоя мечта не закончилась |
| Tôt ou tard | Рано или поздно |
| Seul, tu te donnes | В одиночестве ты отдаешь себя |
