Перевод текста песни Want to buy some illusions - Marianne Faithfull

Want to buy some illusions - Marianne Faithfull
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Want to buy some illusions , исполнителя -Marianne Faithfull
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:14.09.1996
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Want to buy some illusions (оригинал)Хотите купить какие-нибудь иллюзии (перевод)
Want to buy some illusions Хотите купить иллюзии
Slightly used, second-hand? Немного б/у, б/у?
They were lovely illusions, Это были прекрасные иллюзии,
Reaching high, built on sand. Достигающий высоты, построенный на песке.
They had a touch of paradise, В них было прикосновение рая,
A spell you cant explain, Заклинание, которое вы не можете объяснить,
For in this crazy paradise Ибо в этом сумасшедшем раю
You are in love with pain. Вы влюблены в боль.
Want to buy some illusions Хотите купить иллюзии
Slightly used, just like new? Немного б/у, как новый?
Such romantic illusions, Такие романтические иллюзии,
And theyre all about you. И все они о тебе.
Too bad they all fell apart Жаль, что все развалились
Like dreams often do. Как часто бывает во сне.
They were lovely illusions, Это были прекрасные иллюзии,
But they just wouldnt come true. Но они просто не сбылись.
Slightly used, just like new, Немного б/у, как новый,
Such romantic illusions Такие романтические иллюзии
And theyre all about you. И все они о тебе.
Id sell them all for a penny, Я бы продал их всех за копейки,
They make pretty souvenirs. Из них получаются красивые сувениры.
Take my lovely illusions, Возьми мои прекрасные иллюзии,
Some for laughs, some for tears. Кто-то для смеха, кто-то для слёз.
On this next song, Im using the translation, a new translation done by one of my best, best, best, best friends in ireland, the playwriter and poet, В следующей песне я использую перевод, новый перевод, сделанный одним из моих лучших, лучших, лучших, лучших друзей в Ирландии, драматургом и поэтом,
frank mcguinness, and he did a new translati Фрэнк МакГиннесс, и он сделал новый перевод
The threepenny opera about four or five years ago, and I played pirate jenny in that production at the gate theatre in dublin.Трехгрошовая опера около четырех или пяти лет назад, и я играла пиратку Дженни в этой постановке в театре Гейт в Дублине.
and I love this translation, и мне нравится этот перевод,
I think its so exceptional.Я думаю, что это так исключительно.
in this в этом
Jenny who is a prostitute and a waitress in a, in a, in a shitty hotel, er, Дженни, проститутка и официантка в, в, в дерьмовом отеле, э-э,
obviously on the docks, and, and macheath is her pimp, is imagining, очевидно, в доках, и, а Мачит ее сутенер, воображает,
is having a fantasy of what she would do to thos фантазирует о том, что она сделает с этим
Oppress her if she could.Угнетайте ее, если она может.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: