| Have you been to scarborough fair
| Вы были на ярмарке в Скарборо?
|
| Parsley, sage, rosemary, and thyme
| Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
|
| Remember me to one that lives there
| Запомни меня тому, кто там живет
|
| For once she once was a true lover of mine
| На этот раз она когда-то была моей настоящей любовницей
|
| Tell her to make me a cambric shirt
| Скажи ей, чтобы сшила мне батистовую рубашку
|
| Parsley, sage, rosemary, and thyme
| Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
|
| One with no seams, of fine needlework
| Один без швов, тонкой вышивки
|
| And then she’ll be a true lover of mine
| И тогда она будет моей настоящей любовницей
|
| Tell her to dry it 'pon yonder thorn
| Скажи ей, чтобы она высушила его на шипе
|
| Parsley, sage, rosemary, and thyme
| Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
|
| That never bore fruit since adam was born
| Это никогда не приносило плодов с тех пор, как родился Адам
|
| And then she’ll be a true lover of mine
| И тогда она будет моей настоящей любовницей
|
| Ah, can you find me an acre of land
| Ах, вы можете найти мне акр земли
|
| Parsley, sage, rosemary, and thyme
| Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
|
| Between the salt sea and the sea sand
| Между соленым морем и морским песком
|
| Or never be a true lover of mine
| Или никогда не будь моим настоящим любовником
|
| And can you plough it with a sheep’s horn
| И можешь ли ты вспахать его бараньим рогом
|
| Parsley, sage, rosemary, and thyme
| Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
|
| And sow it all over with one peppercorn
| И засеять все одним перцем
|
| Or never be a true lover of mine
| Или никогда не будь моим настоящим любовником
|
| And when you have done and finished your work
| И когда вы сделали и закончили свою работу
|
| Parsley, sage, rosemary, and thyme
| Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
|
| Then come to me for your cambric shirt
| Тогда приходи ко мне за своей батистовой рубашкой
|
| And then you’ll be a true lover of mine | И тогда ты будешь моим настоящим любовником |