| Before the Poison (оригинал) | До яда (перевод) |
|---|---|
| Before the poison | Перед ядом |
| I wasn’t down | я не упал |
| If you’d been there | Если бы вы были там |
| If you’d been around | Если бы вы были рядом |
| I couldn’t hear | я не слышал |
| Couldn’t hear a sound | Не слышен звук |
| I was floating | я плыл |
| Above the ground | Выше земли |
| Before the poison | Перед ядом |
| I’d lost my fear | Я потерял свой страх |
| Maybe too happy | Может быть, слишком счастлив |
| To even care | Даже заботиться |
| Safe in my dreams | Сейф в моих снах |
| Couldn’t see the fall | Не мог видеть падение |
| Coming on, coming from nowhere | Давай, из ниоткуда |
| My name to call | Мое имя для звонка |
| No more to say | Больше нечего сказать |
| Nothing’s coming my way | Мне ничего не приходит |
| No you, no me | Нет тебя, нет меня |
| No more, how can it be? | Нет больше, как это может быть? |
| Nowhere to run | Некуда бежать |
| Out of nowhere, poison | Из ниоткуда яд |
| That is the end | Это конец |
| What’s left for you, my friend? | Что осталось для тебя, мой друг? |
| Before the poison | Перед ядом |
| I’d laugh out loud | я бы смеялся вслух |
| I’d see your face | я бы увидел твое лицо |
| In any crowd | В любой толпе |
| But speak softly | Но говори тихо |
| Without fear | Без страха |
| Hold on to me | Держись за меня |
| Hold me near | Держи меня рядом |
| No more to say | Больше нечего сказать |
| Nothing’s coming my way | Мне ничего не приходит |
| No you, no me | Нет тебя, нет меня |
| No more, how can it be? | Нет больше, как это может быть? |
| Nowhere to run | Некуда бежать |
| Out of nowhere, poison | Из ниоткуда яд |
| That is the end | Это конец |
| What’s left for you, my friend? | Что осталось для тебя, мой друг? |
| What’s left for you, my friend? | Что осталось для тебя, мой друг? |
| What’s left for you, my friend? | Что осталось для тебя, мой друг? |
| What’s left for you? | Что осталось для вас? |
