| Oh Look Around You (оригинал) | Oh Look Around You (перевод) |
|---|---|
| «Oh, look around you | «О, посмотри вокруг себя |
| Tell me what do you see? | Скажи мне, что ты видишь? |
| Do you see the yellow morning | Ты видишь желтое утро |
| And the green land so free ?» | А зеленая земля такая свободная?» |
| «Oh no, I see no morning | «О нет, я не вижу утра |
| But lands of dark and grey | Но земли темные и серые |
| And they tell me the green land | И они говорят мне зеленая земля |
| Has long gone away | Давно ушел |
| Has long gone away.» | Давно ушел». |
| «Once more look around you | «Еще раз оглянись вокруг себя |
| Tell me what do you see? | Скажи мне, что ты видишь? |
| Do you see the clear wave laughter | Ты видишь чистую волну смеха |
| And the deep blue sea ?» | А глубокое синее море?» |
| «Oh no, there is no sorrow | «О нет, нет печали |
| Where the laughing tree stood | Где стояло смеющееся дерево |
| And they tell me the blue sea | И они говорят мне синее море |
| Has long turned to blood | Давно превратился в кровь |
| Has long turned to blood.» | Давно превратился в кровь.» |
| «No more look around you | «Больше не смотри вокруг |
| Say no more what you see | Не говори больше о том, что видишь |
| But give me your cold hand | Но дай мне свою холодную руку |
| And lay beside me | И лег рядом со мной |
| And there, oh my darling | И там, о мой дорогой |
| You will never worry | Вы никогда не будете беспокоиться |
| And we, like the others | И мы, как и другие |
| Will forget in our sleep | Забудем во сне |
| Will forget in our sleep.» | Забудем во сне». |
