| Epilogue (оригинал) | Эпилог (перевод) |
|---|---|
| Our revels now our ended | Наши пирушки теперь закончились |
| These are actors, as I foretold you | Это актеры, как я и предсказывал |
| Were all spirits, and are melted into air | Были все духи, и растворились в воздухе |
| Into thin air | В разреженном воздухе |
| And like the baseless fabric of this vision | И как беспочвенная ткань этого видения |
| The cloud capp’d towers, the gorgeous palaces | Облачные башни, великолепные дворцы |
| The solemn temples, the great globe itself | Торжественные храмы, сам большой глобус |
| Yea, all which it inherit shall dissolve | Да, все, что он унаследует, растворится |
| And like this insubstantial pageant faded | И, как это невещественное зрелище исчезло |
| Leave not a rack behind | Не оставляйте полки позади |
| We are such stuff as dreams are made of | Мы такие вещи, как мечты сделаны из |
| And our little life is rounded | И наша маленькая жизнь округлена |
| With a sleep | со сном |
