| It took a long time coming
| Это заняло много времени
|
| That big over the shoulder statement
| Это большое заявление через плечо
|
| But when it came it flowed easy as poison
| Но когда это произошло, оно текло легко, как яд
|
| Taken in extreme despair
| Взятые в крайнем отчаянии
|
| Taken in extreme despair
| Взятые в крайнем отчаянии
|
| Taken in extreme despair
| Взятые в крайнем отчаянии
|
| Taken in extreme despair.
| Принято в крайнем отчаянии.
|
| Remember to write often
| Не забывайте часто писать
|
| In case you have something to tell me,
| Если вам есть, что мне сказать,
|
| But please dont mention the unexpected guest
| Но, пожалуйста, не упоминайте о неожиданном госте
|
| Staring into empty eyes
| Глядя в пустые глаза
|
| Staring into empty eyes
| Глядя в пустые глаза
|
| Staring into empty eyes
| Глядя в пустые глаза
|
| Staring into empty eyes.
| Глядя в пустые глаза.
|
| A long lost confidence and pride
| Давно потерянная уверенность и гордость
|
| Come ringing back, come ringing back
| Приходите, перезвоните, перезвоните
|
| To have the shadow back again
| Чтобы снова вернуть тень
|
| And happiness that feels like pain.
| И счастье, похожее на боль.
|
| Then you left us To see if you could find it And when you came back it flowed easy as poison
| Затем вы оставили нас, чтобы посмотреть, сможете ли вы найти его, и когда вы вернулись, это текло легко, как яд
|
| It flowed easy as poison
| Это текло легко, как яд
|
| Taken in extreme despair
| Взятые в крайнем отчаянии
|
| Taken in extreme despair
| Взятые в крайнем отчаянии
|
| Taken in extreme despair
| Взятые в крайнем отчаянии
|
| Taken in extreme despair.
| Принято в крайнем отчаянии.
|
| A long lost confidence and pride
| Давно потерянная уверенность и гордость
|
| Come ringing back, come ringing back
| Приходите, перезвоните, перезвоните
|
| To have the shadow back again
| Чтобы снова вернуть тень
|
| And happiness that feels like pain
| И счастье, похожее на боль
|
| And happiness that feels like pain
| И счастье, похожее на боль
|
| And happiness that feels like pain.
| И счастье, похожее на боль.
|
| Happiness that feels like pain.
| Счастье, похожее на боль.
|
| Happiness that feels like pain. | Счастье, похожее на боль. |