| Ik zit alleen ineengedoken,
| Я скорчился один,
|
| ik ben een schaduw van de man die ik ooit was.
| Я тень человека, которым когда-то был.
|
| M’n hoofd is leeg, m’n hart gebroken,
| Моя голова пуста, мое сердце разбито,
|
| en m’n handen houden jou nog altijd vast
| и мои руки все еще держат тебя
|
| Ref.
| Ссылка
|
| En er gaat nooit een dag voorbij,
| И дня не проходит,
|
| dat ik jou niet meer voel,
| что я тебя больше не чувствую
|
| of dat ik jou niet weer mis.
| или что я больше не скучаю по тебе.
|
| En het bed is te koud voor mij,
| И постель для меня слишком холодная,
|
| wanneer het niet door jou beslapen is.
| когда он не был спит вами.
|
| Dit warme huis wordt alsmaar killer
| Этот теплый дом становится холоднее
|
| tot de tijd je laatste sporen heeft gewist.
| пока время не сотрет твои последние следы.
|
| Ik schreeuw je naam en sluit m’n ogen,
| Я кричу твое имя и закрываю глаза,
|
| wacht op antwoord, ook al heeft het weinig zin.
| ждать ответа, даже если в нем мало смысла.
|
| Ik blijf geloven, dat jij m’n stem hoort,
| Я продолжаю верить, что ты слышишь мой голос
|
| ook al is het tegen beter weten in.
| даже если это против лучшего суждения.
|
| Ref.
| Ссылка
|
| Ons mooie huis wordt alsmaar stiller,
| Наш прекрасный дом становится все тише и тише,
|
| tot er niets meer van je stem te horen is.
| пока твой голос не пропал.
|
| Oh, m’n hart is verbrijseld, m’n droom gegijseld
| О, мое сердце разбито, моя мечта в заложниках
|
| door de eenzaamheid.
| по одиночеству.
|
| Je stem wordt steeds trager, je beeld steeds vager
| Ваш голос становится медленнее, ваше изображение становится более размытым
|
| Oh, ik wil je nog niet kwijt.
| О, я еще не хочу тебя терять.
|
| Ref.
| Ссылка
|
| Dit grote huis wordt alsmaar leger,
| Этот большой дом пустеет,
|
| omdat alles zonder jou zo zinloos is.
| потому что все так бессмысленно без тебя.
|
| Zo leeg en zinloos… | Так пусто и бессмысленно… |