| Onderuit in woeste, wilde golven
| В диких, диких волнах
|
| Door de branding van jouw liefde word ik bedolven
| Ожогом твоей любви я похоронен
|
| In jouw ogen (ogen ogen ogen) wil ik zinken, hmmmmm
| В твоих глазах (глазах, глазах) я хочу утонуть, хмммм
|
| In jouw zee van liefde wil ik verdrinken
| В твоем море любви я хочу утонуть
|
| Stapel op jou
| навалить на тебя
|
| ALs geen ander
| Как никто другой
|
| Stapel op jou
| навалить на тебя
|
| Ik zie de wolken overdrijven
| Я вижу, что облака преувеличивают
|
| Ik wil hier heel mijn leven blijven
| Я хочу остаться здесь на всю жизнь
|
| Dit is door niemand te beschrijven
| Это не может быть описано никем
|
| Ik ben vanuit mijn tenen
| я с пальцев ног
|
| Stapel op jou
| навалить на тебя
|
| Als ik ga zwemmen in jouw ogen
| Если я пойду плавать в твоих глазах
|
| Dan kom ik nooit meer op het droge
| Тогда я больше никогда не выйду на сушу
|
| Ik word steeds verder weggezogen
| Меня засасывает все дальше и дальше
|
| Ik ben vanuit mijn tenen
| я с пальцев ног
|
| Stapel op jou
| навалить на тебя
|
| Ja op jou
| да оп ты
|
| Op jou
| На тебе
|
| Op jou
| На тебе
|
| Wat een vrouw
| Ах какая женщина
|
| (je bent een oceaan)
| (ты океан)
|
| Een zee
| Море
|
| (waarin ik wil vergaan)
| (в котором я хочу погибнуть)
|
| Neem me mee
| Возьми меня с собой
|
| (waarin ik wil verzuipen)
| (в котором я хочу утонуть)
|
| Wat een wonder
| Какое чудо
|
| (in oceanen)
| (в океанах)
|
| Kopje onder
| Погруженный
|
| (Ik word bedolven)
| (Я похоронен)
|
| In jouw ogen
| В твоих глазах
|
| Ieder woord dat je zegt
| Каждое слово, которое вы говорите
|
| (ieder woord dat je zegt)
| (Каждое слово, которое вы говорите)
|
| Laat me zweven, hmmmm
| Позвольте мне плавать, хммм
|
| Wat je doet
| Что вы делаете
|
| (wat je doet)
| (что вы делаете)
|
| Wat je zegt
| Что ты сказал
|
| (wat je zegt)
| (Что ты сказал)
|
| Is om het even
| ом в любое время
|
| Want ik ben
| Потому что я
|
| Stapel op jou
| навалить на тебя
|
| Als geen ander
| Как никто другой
|
| Stapel op jou
| навалить на тебя
|
| Ik ga volledig kopje onder
| я иду полностью под
|
| Je bent mijn achtste wereldwonder
| Ты мое восьмое чудо света
|
| Mijn schat, ik vind je zo bijzonder
| Моя дорогая, я думаю, что ты особенный
|
| Ik ben vanuit mijn tenen
| я с пальцев ног
|
| Stapel op jou
| навалить на тебя
|
| Je laat me hele dagen zweven
| Ты заставляешь меня плавать все дни
|
| Je bent voor mij het hele leven
| Ты для меня всю жизнь
|
| Je kan me echt niets mooiers geven
| Ты действительно не можешь дать мне ничего прекраснее
|
| Ik ben vanuit mijn tenen
| я с пальцев ног
|
| Stapel op jou
| навалить на тебя
|
| Ja op jou
| да оп ты
|
| Op jou
| На тебе
|
| Op jou
| На тебе
|
| Wat een vrouw
| Ах какая женщина
|
| Ik wil voor altijd in je wonen
| Я хочу жить в тебе навсегда
|
| (Als er plaats is in je hart)
| (Если есть место в вашем сердце)
|
| Als het kan
| Если это возможно
|
| Laat mij dan rusten
| Тогда дай мне отдохнуть
|
| In jouw liefdevolle handen
| В ваших любящих руках
|
| Stapel op jou als geen ander
| Сложите, как никто другой
|
| Stapel op jou als geen ander
| Сложите, как никто другой
|
| Stapel op jou
| навалить на тебя
|
| Stapel op jou als geen ander
| Сложите, как никто другой
|
| Onderuit van liefde
| Долой любовь
|
| (Stapel op jou) | (Стек на вас) |