| Ik ben niet van plan mijn gevoelens te delen
| Я не собираюсь делиться своими чувствами
|
| Met hen die me lief zijn of niets kunnen schelen
| С теми, кто любит меня или не заботится
|
| Mijn dagen, mijn nachten, mijn tranen, mijn zorgen
| Мои дни, мои ночи, мои слезы, мои заботы
|
| Mijn diepste verlangens die hou ik verborgen
| Мои самые сокровенные желания я скрываю
|
| Ik ben in mijn leven te dikwijls bedrogen
| Меня слишком часто обманывали в жизни
|
| Ik ben door mijn vrienden te vaak voorgelogen
| Мне слишком часто лгали мои друзья
|
| Dus hoef je van mij ook echt niets te verwachten
| Так что вам действительно не нужно ничего ожидать от меня.
|
| Mijn diepste gedachten die deel ik
| Мои самые глубокие мысли, которыми я делюсь
|
| Met niemand
| Ни с кем
|
| Met niemand
| Ни с кем
|
| Met niemand
| Ни с кем
|
| Met niemand
| Ни с кем
|
| Het zijn gewoon dingen die wil ik niet uiten
| Это просто то, что я не хочу выражать
|
| Die komen mijn leven lang niet meer naar buiten
| Они не появятся в моей жизни
|
| Mijn diepste gedachten die schuilen van binnen
| Мои самые глубокие мысли прячутся внутри
|
| Die wil ik niet vatten in woorden en zinnen
| Я не хочу фиксировать это в словах и предложениях
|
| Maar soms zou ik willen dat ik ze kon delen
| Но иногда мне хотелось бы поделиться ими
|
| Mezelf laten zien en geen rol hoeven spelen
| Показывая себя и не играя роль
|
| En toch is het beter het zo maar te laten
| И все же лучше оставить его в покое
|
| Ik wil het gewoon niet bepraten
| я просто не хочу говорить
|
| Met niemand
| Ни с кем
|
| Met niemand
| Ни с кем
|
| Met niemand
| Ни с кем
|
| Met niemand
| Ни с кем
|
| Met niemand
| Ни с кем
|
| Met niemand
| Ни с кем
|
| Met niemand
| Ни с кем
|
| Met niemand
| Ни с кем
|
| Nou dan maar mijn leven met niemand meer delen
| Теперь не разделяй мою жизнь ни с кем
|
| En wie me ook lief heeft, het kan me niet schelen
| И кто меня любит, мне все равно
|
| Ik heb eten en drinken en verder geen wensen
| У меня есть еда и питье и больше никаких желаний
|
| Ik heb niets meer nodig en zeker geen mensen
| Мне больше ничего не нужно и уж точно не люди
|
| AL heb ik het soms met mezelf zwaar te stellen
| AL Иногда мне трудно с собой
|
| Dan zal ik het nog aan niemand vertellen
| Тогда я еще никому не скажу
|
| Nee, niemand hoeft ooit ook nog iets te verwachten
| Нет, никто никогда не должен ничего ожидать снова
|
| Mijn diepste gedachten die deel ik met niemand
| Мои самые глубокие мысли, которыми я ни с кем не делюсь
|
| O, ik ben in mijn leven te dikwijls bedrogen
| О, меня слишком часто обманывали в жизни.
|
| Ik ben door mijn vrienden te vaak voorgelogen
| Мне слишком часто лгали мои друзья
|
| Dus hoef je van mij ook echt niets te verwachten
| Так что вам действительно не нужно ничего ожидать от меня.
|
| Mijn diepste gedachten die deel ik met niemand | Мои самые глубокие мысли, которыми я ни с кем не делюсь |