| Open m’n ogen naar een wereld die me niets meer biedt
| Открой мне глаза на мир, который больше ничего мне не предлагает.
|
| Probeer het elke morgen weer, maar het verandert niet
| Пробуй это каждое утро, но это не изменится
|
| Haar warme handen, lieve lach
| Ее теплые руки, милая улыбка
|
| Haar alles wat ik mis, he-ey
| Это все, по чему я скучаю, хе-эй
|
| Ik wil het terug
| Я хочу вернуть
|
| Dus ik ga vlug naar waar zij is
| Так что я быстро иду туда, где она
|
| Laat mij maar dromen
| позволь мне помечтать
|
| Laat me dromen
| позволь мне помечтать
|
| 'k Wil niet weten dat er iets veranderd is, zo anders is
| Я не хочу знать, что что-то изменилось, настолько отличается
|
| Laat me dromen
| позволь мне помечтать
|
| Laat mij maar dromen
| позволь мне помечтать
|
| Al wordt het licht
| Al становится светлым
|
| Ik hou gewoon m’n ogen dicht
| Я просто держу глаза закрытыми
|
| Tienduizend kleuren in de lucht
| Десять тысяч цветов в небе
|
| Het regent tranen van geluk
| Идет дождь слез счастья
|
| De wolken dansen en de zon lacht naar de maan
| Облака танцуют, и солнце улыбается луне
|
| Geen oorlog, armoede en geen pijn
| Нет войны, бедности и боли
|
| Alles precies hoe het moet zijn
| Все именно так, как должно быть
|
| En waar m’n blik ook reikt
| И везде, где мои глаза достигают
|
| Zie ik haar naast me staan
| Я вижу, что она стоит рядом со мной
|
| Open m’n ogen naar een wereld die me niets meer biedt, he-ey
| Открой мне глаза на мир, который больше ничего мне не предлагает, хе-эй
|
| Ik heb het echt wel geprobeerd, maar het lukt me niet
| Я действительно пытался, но это не работает
|
| Laat mij maar dromen
| позволь мне помечтать
|
| Laat me dromen
| позволь мне помечтать
|
| Al wordt het morgen nog zo licht
| Даже если завтра все еще будет этот свет
|
| Zet je de zon op mijn gezicht
| Положи свое солнце на мое лицо
|
| Kan me niet schelen wat er is
| мне все равно что там
|
| Ik hou ze dicht | Я держу их закрытыми |