| Paroles de la chanson Je T'échangerais Jamais:
| Я никогда не продам тебя
|
| Ce sont tes yeux, c’est ton charme, c’est ton corps
| Это твои глаза, это твое обаяние, это твое тело
|
| Qui me font toujours t’aimer plus fort
| Это всегда заставляет меня любить тебя сильнее
|
| C’est ta bouche, c’est tes mains, c’est ta voix
| Это твой рот, это твои руки, это твой голос
|
| Qui m’font rester avec toi
| Кто заставляет меня оставаться с тобой
|
| J’en ai eu d’autres filles dans le passé
| У меня были другие девушки в прошлом
|
| Mais aucune ne pourra te surpasser
| Но никто не может превзойти тебя
|
| J’en ai eu, j’en ai vu, j’en veux plus
| У меня было это, я видел это, я хочу больше
|
| Car moi j’veux être avec toi
| Потому что я хочу быть с тобой
|
| Pourtant la vie n’m’a jamais rien donné
| Но жизнь никогда не давала мне ничего
|
| Mais quand j’y pense t’es tout c’que j’ai demandé
| Но когда я думаю об этом, ты все, что я просил
|
| Une fille que j’aime autant que toi
| Девушка, которую я люблю так же сильно, как и ты
|
| Non, je t'échangerais jamais
| Нет, я бы никогда не променял тебя
|
| T’es tout c’que je demandais
| Ты все, о чем я просил
|
| Non, je t'échangerais jamais
| Нет, я бы никогда не променял тебя
|
| Pour rien au monde
| Ни за что на свете
|
| Non, je t'échangerais jamais
| Нет, я бы никогда не променял тебя
|
| T’es tout c’que je voulais
| Ты все, что я хотел
|
| Non, je t'échangerais jamais
| Нет, я бы никогда не променял тебя
|
| Pour rien au monde
| Ни за что на свете
|
| Avec toi j’ai appris
| С тобой я научился
|
| Que l’amour qui survit
| Что любовь, которая выживает
|
| Peut passer à travers les tempêtes
| Может пройти сквозь бури
|
| Même aux pires des orages sur nos têtes
| Даже самые страшные бури над нашими головами
|
| J’en ai eu d’autres filles dans le passé
| У меня были другие девушки в прошлом
|
| Mais aucune ne pourra te surpasser
| Но никто не может превзойти тебя
|
| J’en ai eu, j’en ai vu, j’en veux plus
| У меня было это, я видел это, я хочу больше
|
| Car moi j’veux être avec toi
| Потому что я хочу быть с тобой
|
| Pourtant la vie n’m’a jamais rien donné
| Но жизнь никогда не давала мне ничего
|
| Tout c’que j’voulais maintenant je l’ai trouvé
| Все, что я хотел, теперь я нашел
|
| Une fille qui m’aime autant que toi
| Девушка, которая любит меня так же сильно, как и ты
|
| Une fille que j’aime, une fille qui m’aime
| Девушка, которую я люблю, девушка, которая любит меня
|
| Comment pourrais-je demander mieux?
| Как я мог просить лучшего?
|
| Jte donnerais ma vie, mon cœur, mon âme
| Я бы отдал тебе свою жизнь, свое сердце, свою душу
|
| Jte donnerais ma vie, mon cœur, ma flamme
| Я бы отдал тебе свою жизнь, свое сердце, свое пламя
|
| Non pour rien au monde
| Не зря на свете
|
| Non, je t'échangerais jamais
| Нет, я бы никогда не променял тебя
|
| T’es tout c’que je demandais
| Ты все, о чем я просил
|
| Non, je t'échangerais jamais
| Нет, я бы никогда не променял тебя
|
| Pour rien au monde | Ни за что на свете |