Перевод текста песни Je T'échangerais Jamais (Acoustique) - Marc Antoine

Je T'échangerais Jamais (Acoustique) - Marc Antoine
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Je T'échangerais Jamais (Acoustique) , исполнителя -Marc Antoine
В жанре:Поп
Дата выпуска:23.11.2008
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Je T'échangerais Jamais (Acoustique) (оригинал)Я бы никогда не поменял тебя (акустика) (перевод)
Paroles de la chanson Je T'échangerais Jamais: Я никогда не продам тебя
Ce sont tes yeux, c’est ton charme, c’est ton corps Это твои глаза, это твое обаяние, это твое тело
Qui me font toujours t’aimer plus fort Это всегда заставляет меня любить тебя сильнее
C’est ta bouche, c’est tes mains, c’est ta voix Это твой рот, это твои руки, это твой голос
Qui m’font rester avec toi Кто заставляет меня оставаться с тобой
J’en ai eu d’autres filles dans le passé У меня были другие девушки в прошлом
Mais aucune ne pourra te surpasser Но никто не может превзойти тебя
J’en ai eu, j’en ai vu, j’en veux plus У меня было это, я видел это, я хочу больше
Car moi j’veux être avec toi Потому что я хочу быть с тобой
Pourtant la vie n’m’a jamais rien donné Но жизнь никогда не давала мне ничего
Mais quand j’y pense t’es tout c’que j’ai demandé Но когда я думаю об этом, ты все, что я просил
Une fille que j’aime autant que toi Девушка, которую я люблю так же сильно, как и ты
Non, je t'échangerais jamais Нет, я бы никогда не променял тебя
T’es tout c’que je demandais Ты все, о чем я просил
Non, je t'échangerais jamais Нет, я бы никогда не променял тебя
Pour rien au monde Ни за что на свете
Non, je t'échangerais jamais Нет, я бы никогда не променял тебя
T’es tout c’que je voulais Ты все, что я хотел
Non, je t'échangerais jamais Нет, я бы никогда не променял тебя
Pour rien au monde Ни за что на свете
Avec toi j’ai appris С тобой я научился
Que l’amour qui survit Что любовь, которая выживает
Peut passer à travers les tempêtes Может пройти сквозь бури
Même aux pires des orages sur nos têtes Даже самые страшные бури над нашими головами
J’en ai eu d’autres filles dans le passé У меня были другие девушки в прошлом
Mais aucune ne pourra te surpasser Но никто не может превзойти тебя
J’en ai eu, j’en ai vu, j’en veux plus У меня было это, я видел это, я хочу больше
Car moi j’veux être avec toi Потому что я хочу быть с тобой
Pourtant la vie n’m’a jamais rien donné Но жизнь никогда не давала мне ничего
Tout c’que j’voulais maintenant je l’ai trouvé Все, что я хотел, теперь я нашел
Une fille qui m’aime autant que toi Девушка, которая любит меня так же сильно, как и ты
Une fille que j’aime, une fille qui m’aime Девушка, которую я люблю, девушка, которая любит меня
Comment pourrais-je demander mieux? Как я мог просить лучшего?
Jte donnerais ma vie, mon cœur, mon âme Я бы отдал тебе свою жизнь, свое сердце, свою душу
Jte donnerais ma vie, mon cœur, ma flamme Я бы отдал тебе свою жизнь, свое сердце, свое пламя
Non pour rien au monde Не зря на свете
Non, je t'échangerais jamais Нет, я бы никогда не променял тебя
T’es tout c’que je demandais Ты все, о чем я просил
Non, je t'échangerais jamais Нет, я бы никогда не променял тебя
Pour rien au mondeНи за что на свете
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: