| It’s normal autumn stuff, I guess I never thought enough.
| Это обычные осенние вещи, наверное, я никогда не думал достаточно.
|
| Look at me almost free from my crippling disease,
| Взгляни на меня, почти избавившегося от моей калечащей болезни,
|
| shoot bullets through my foot I think that’d work out real good.
| стрелять пулями мне в ногу, я думаю, это сработает очень хорошо.
|
| Call me out, call me out, she’s calling me out.
| Позови меня, позови меня, она зовет меня.
|
| And I guess she didn’t know better cause she
| И я думаю, она не знала лучшего, потому что она
|
| Called me out. | Вызвал меня. |
| Call me out, shes calling me out.
| Позови меня, она зовет меня.
|
| I guess that’s why
| Думаю, поэтому
|
| she’s got her own man now.
| теперь у нее есть свой мужчина.
|
| She’s doing fine.
| Она в порядке.
|
| She’s got her own man now
| У нее теперь есть свой мужчина
|
| and I guess that’s why she called me out.
| и я думаю, именно поэтому она позвала меня.
|
| Call me out, whats she talking about?
| Позови меня, о чем она говорит?
|
| I guess she didn’t know better
| Я думаю, она не знала лучше
|
| cause she’s got her own man now.
| потому что у нее теперь есть свой мужчина.
|
| At my best put to test I’d score average or less.
| В лучшем случае я бы набрал средний балл или меньше.
|
| I can’t apply myself if I could just untie myself.
| Я не могу применить себя, если бы я мог просто развязать себя.
|
| She wants the yes’s gets the no’s before long there she goes.
| Она хочет, чтобы «да» получала «нет» в ближайшее время.
|
| I guess she dug too deep and now she’s just too bugged to sleep.
| Я думаю, она копнула слишком глубоко, и теперь она слишком напугана, чтобы спать.
|
| You made yourself the guest of honor
| Вы сделали себя почетным гостем
|
| and the party got stopped
| и вечеринка была остановлена
|
| and everybody just went home. | и все просто пошли домой. |