| Je suis aveugle on me plaint
| я слепая я жалуюсь
|
| Et moi je plains tout le monde
| И мне всех жаль
|
| Mes deux yeux ne sont plus pleins
| Оба моих глаза больше не полны
|
| Car ils ont perdu leur bombe
| Потому что они потеряли свою бомбу
|
| Dans un malheur comme le mien
| В несчастье, подобном моему
|
| Tu t’en, tu t’en, tu t’en moques
| Вы не, вы не, вам все равно
|
| La chandelle ne vaut rien
| Свеча ничего не стоит
|
| Je me lve ds le matin
| я просыпаюсь утром
|
| Je m’en vais d’village en village
| Я еду из деревни в деревню
|
| L’un me donne un bout de pain
| Один дает мне кусок хлеба
|
| L’autre un morceau de fromage
| Другой кусок сыра
|
| Et quelques fois par hasard
| А иногда случайно
|
| Tu t’en, tu t’en, tu t’en moques
| Вы не, вы не, вам все равно
|
| Un petit morceau de lard
| Небольшой кусочек бекона
|
| Je me moque du mercier
| Меня не волнует галантерейный магазин
|
| Et de toutes ses cassettes
| И все его ленты
|
| Je n’use point de papier
| я не использую бумагу
|
| Encore moins de lunettes
| Еще меньше очков
|
| J’ai pour peigne mes dix doigts
| У меня есть десять пальцев для расчесывания
|
| Tu t’en, tu t’en, tu t’en moques
| Вы не, вы не, вам все равно
|
| Mes deux manches pour mouchoir
| Мои два рукава носового платка
|
| J’ai mon chien et mon bton
| У меня есть моя собака и моя палка
|
| Mes deux compagnons fidles
| Два моих верных друга
|
| L’un me mne tton
| один мне мне ттон
|
| L’autre au bout d’une ficelle
| Другой на веревочке
|
| N’aimeriez-vous pas bien mieux
| Разве тебе не нравится это лучше
|
| Tu t’en, tu t’en, tu t’en moques
| Вы не, вы не, вам все равно
|
| Ces deux guides que deux yeux
| Эти два гида только два глаза
|
| Si jamais me venait un fils
| Если когда-нибудь ко мне пришел сын
|
| Dans cette agrable vie
| В этой приятной жизни
|
| Je prierais bien le Bon Dieu
| Я бы помолился доброму Господу
|
| Aussi la Vierge Marie
| также Богородица
|
| Qu’ils lui crvent les deux yeux
| Пусть выколют ему оба глаза
|
| Tu t’en, tu t’en, tu t’en moques
| Вы не, вы не, вам все равно
|
| Pour en faire un vieux luneux | Чтобы сделать это старой луной |