| Marion s’y promène le long de son jardin
| Марион гуляет по своему саду
|
| Le long de son jardin, sur les bords d’Albion
| Вдоль его сада, на берегу Альбиона
|
| Le long de son jardin, sur les bords de l’eau
| Вдоль его сада, у кромки воды
|
| Apercoit une barque de 30 matelots
| Видит лодку с 30 матросами
|
| De 30 matelots, sur les bords d’Albion
| Из 30 моряков, на берегах Альбиона
|
| De 30 matelots, sur les bords de l’eau
| Из 30 матросов, на берегу воды
|
| Le plus jeune des 30 chantait une chanson
| Самый молодой из 30 пел песню
|
| Chantait une chanson, sur les bords d’Albion
| Пение песни на берегах Альбиона
|
| Chantait une chanson, sur les bords de l’eau
| Пение песни, на краю воды
|
| La chanson que tu chantes, je voudrais la savoir
| Песня, которую ты поешь, я хочу знать
|
| Je voudrais la savoir, sur les bords d’Albion
| Я хотел бы знать это, на краю Альбиона
|
| Je voudrais la savoir, sur les bords de l’eau
| Я хотел бы знать это, на краю воды
|
| Montez dedans ma barque, je vous l’apprendrais
| Садись в мою лодку, я научу тебя
|
| Je vous l’apprendrais, sur les bords d’Albion
| Я научу тебя, на берегах Альбиона
|
| Je vous l’apprendrais, sur les bords de l’eau
| Я научу тебя, на краю воды
|
| Ont fait 100 lieues de barque, sans rire et sans parler
| Проплыл 100 лиг в лодке, не смеясь и не говоря ни слова.
|
| Ont fait 100 lieues de barque, sans rire et sans parler
| Проплыл 100 лиг в лодке, не смеясь и не говоря ни слова.
|
| Sans rire et sans parler, sur les bords d’Albion
| Без смеха и без слов, на краю Альбиона
|
| Sans rire et sans parler, sur les bords de l’eau
| Без смеха и без разговоров, у кромки воды
|
| Après 100 lieues de course, la belle s’mit à pleurer
| После 100 лье гонок красотка расплакалась
|
| Après 100 lieues de course, la belle s’mit à pleurer
| После 100 лье гонок красотка расплакалась
|
| La belle s’mit à pleurer, sur les bords d’Albion
| Красавица заплакала, на берегах Альбиона
|
| La belle s’mit à pleurer, sur les bords de l’eau
| Красавица заплакала, у кромки воды
|
| Qu’avez vous donc la Belle, qu’av’ous a tant pleurer
| Что с тобой, Красавица, что ты так плакала
|
| Qu’av’ous a tant pleurer, sur les bords d’Albion
| Что ты так плакала на берегах Альбиона
|
| Qu’av’ous a tant pleurer, sur les bords de l’eau
| Что ты так плакала, на берегу воды
|
| J’entends, j’entends ma mère m’appeler pour coucher
| Я слышу, я слышу, как моя мать зовет меня спать
|
| M’appeler pour coucher, sur les bords d’Albion
| Позови меня спать, на краю Альбиона
|
| M’appeler pour coucher, sur les bords de l’eau
| Позови меня спать, на берегу воды
|
| Ne pleurez la Belle, chez nous vous coucherez
| Не плачь Красавица, ты будешь спать с нами
|
| Chez nous vous coucherez, sur les bords d’Albion
| С нами ты будешь спать, на краю Альбиона
|
| Chez nous vous coucherez, sur les bords de l’eau
| С нами ты будешь спать, на берегу воды
|
| Quand elle fut dans la chambre, son lacet à noué
| Когда она была в спальне, ее шнурок был завязан
|
| Son lacet à noué, sur les bords d’Albion
| Это кружево, на берегу Альбиона
|
| Son lacet à noué, sur les bords de l’eau
| Это завязанное кружево, на берегу воды
|
| Mon épée sur la table, Belle courra le couper
| Мой меч на столе, Белль побежит его рубить.
|
| Belle courra le couper, sur les bords d’Albion
| Белль побежит резать его, на окраинах Альбиона.
|
| Belle courra le couper, sur les bords de l’eau
| Белль побежит резать его по краю воды
|
| La Belle a pris l'épée, au coeur se l’est plongée
| Красавица взяла меч, вонзила его в сердце
|
| La Belle a pris l'épée, au coeur se l’est plongée
| Красавица взяла меч, вонзила его в сердце
|
| Au coeur se l’est plongée, sur les bords d’Albion
| В сердце погружается, на краях Альбиона
|
| Au coeur se l’est plongée, sur les bords de l’eau
| В сердце погружается, по краям вода
|
| La prend par sa main blanche, dans la mer l’a jetée
| Берет ее за белую руку, в море бросает
|
| La prend par sa main blanche, dans la mer l’a jetée
| Берет ее за белую руку, в море бросает
|
| Dans la mer l’a jetée, sur les bords d’Albion
| В море бросили ее, на берегах Альбиона
|
| Dans la mer l’a jetée, sur les bords de l’eau | В море бросил ее, на кромку воды |