| Dis-moi, dis-moi forgeron | Скажи мне, скажи мне, кузнец, |
| Combien pour ferrer ma mule? | Сколько стоит подковать мою самку мула? |
| C'est 5 sols mon prince | 5 су, мой принц, |
| Cinq sols et un denier | 5 су и 1 денье. |
| | |
| Dis-moi, dis-moi forgeron | Скажи мне, скажи мне, кузнец, |
| Si tu tiendras ma mule? | Забрал бы мою самку мула? |
| J'en ai tenu d'autres | У меня были другие мулы, |
| Celle-ci je tiendrai | А эту бы я взял. |
| | |
| Au premier fer que tu mettras | С первой подковой, что ты поставишь, |
| Elle va t'appeler père | Она назовет тебя отцом. |
| Au premier clou qu'il plante | С первым гвоздем, что он вбивает, |
| Mon père elle l'appelait | "мой отец" она его звала. |
| | |
| Qui est donc cette mule | Кто же она эта самка мула? |
| Qui m'appelle père? | Кто зовет меня отцом? |
| Votre fille Jeanne | Ваша дочь Жанна, |
| Qui est morte et enterrée | Что мертва и похоронена. |
| | |
| Dis-moi, dis-moi Jeanne | Скажи мне, скажи мне, Жанна, |
| Qui t'a changée en mule? | Кто тебя обратил в самку мула? |
| Le curé de Lalande | Кюре де Лаланд, |
| C'est lui qui m'a fait damner | Это он приговорил меня. |
| | |
| Le long de la Bruyère | Мимо Bruyère, |
| Quand j'étais jeune fille | Когда я была маленькой девочкой, |
| Une fois la semaine | Раз в неделю |
| Il venait m'y trouver | Он приходил найти меня там. |
| | |
| A ma soeur allez dire | Идите и скажите моей сестре, |
| Ne va pas à la Bruyère | Чтобы не ходила у Bruyère |
| Autrement mon père | Иначе, мой отец, |
| Elle ira se damner | Она будет приговорена. |
| | |
| Mes habits à la maison | Мои одежды в доме, |
| Que jamais ne les porte | Те, что я никогда мной не ношены. |
| Prenez-les bien vite | Возьмите их скорей, |
| C'est pour les faire brûler | Их нужно сжечь. |
| | |
| Vous mettrez les cendres | Вы завернете пепел |
| Dans un drap de toile blanche | В белую простынь |
| A la lune montante | При восходящей луне, |
| Au vent faut les jeter | И на ветру его нужно развеять. |