| Miss Her So (оригинал) | Скучаю По Ней Так (перевод) |
|---|---|
| I’ve worn out the sunset | Я измучил закат |
| I’ve worn out the night | Я измотал ночь |
| I’ve worn out the daybreak | Я измотал рассвет |
| Yeah I’ve worn 'em all out | Да, я их всех измотал |
| I’ve worn out my welcome | Я устал от приветствия |
| I don’t really care | мне все равно |
| 'cause I’ve worn out my patience | потому что я истощил свое терпение |
| And now I’m just a little worse for wear | И теперь я просто немного изношен |
| All because I miss her so… yeah | Все потому, что я так скучаю по ней... да |
| I miss her so… yeah | Я так скучаю по ней... да |
| I can’t seem to let her go | Я не могу отпустить ее |
| Oh no… | О, нет… |
| Sunday morning sky’s blue | Воскресным утром небо голубое |
| And I’m still in black | И я все еще в черном |
| Nowhere is where I’ll be | Я нигде не буду |
| If she won’t have me back | Если она не вернет меня |
| She wears a nightgown | Она носит ночную рубашку |
| On the other side of town | На другом конце города |
| And all I’ve done is let her down | И все, что я сделал, это подвел ее |
| Wearing myself into the ground | Ношу себя в землю |
| All because I miss her so… yeah | Все потому, что я так скучаю по ней... да |
| I miss her so… yeah | Я так скучаю по ней... да |
| I just can’t seem to let this go | Я просто не могу отпустить это |
| And everybody knows it | И все это знают |
| Not everybody blows it quite like me | Не все дуют так, как я |
| Quite like me | Совсем как я |
| I miss her so | я так скучаю по ней |
| Yeah I miss her so | Да, я так скучаю по ней |
| I can’t seem to let this go | Я не могу отпустить это |
| 'cause I miss her so | потому что я так скучаю по ней |
| Oh no… | О, нет… |
| I miss her so… | Я так скучаю по ней… |
