| [Verse 1: Lupe Fiasco] | [Куплет 1: Lupe Fiasco] |
| Now bring it out | А теперь вываливай всё, |
| Like a finger in the back of your mouth, | Как палец у корня языка. |
| Cherubs and cerebellum, Tara at Sarah's wedding, | Херувимы и мозжечок, Тара на свадьбе у Сары, |
| Sam marrying Sam, | Сэм выходит замуж за Сэма, |
| Band pushed upon the finger of Sam's hairiest hand. | Колечко насаживается на палец самой волосатой руки Сэма. |
| If that sickens you, you a bigot, | Если тебе это противно, то ты ханжа, |
| If it doesn't, well, you're wicked, | А если нет, тогда — извращенец. |
| Such is life, | Такова жизнь, |
| Odd as Egg McMuffins at night, | Странная, как яичные "Макмаффины" ночью, |
| No answers, so let us watch these dancers. | Нет ответов, так что давайте наблюдать за танцующими. |
| Structure reformed gracefully being born | Механизм изменяется, грациозно рождаясь |
| On the pallet of dark grays, concaves and spirals, | На тёмно-серой планете впадин и спиралей. |
| Kaleidoscope into a Eiffel, | Калейдоскоп — в Эйфелеву башню, |
| It ripples, then it tidals, | Он рябит, а после нахлынет, |
| Vacillates, then it virals | Колеблется, а после отравляет |
| Babylons, then it Bibles and others. | Вавилоны, а после наступают Библии и всё остальное. |
| And tell me of the spinning mothers, | Расскажите мне о кружащихся мамочках |
| And today's mathematics for beloved, | И сегодняшней математике для любимых, |
| And beasts' bellies covered like the cummerbunds of butlers... | И брюхах чудовищ, будто стянутых кушаками дворецких... |
| - | - |
| [Chorus: Nikki Jean] | [Припев: Nikki Jean] |
| How was your day? Can I make what you say, | Как прошёл твой день? Можно сделать так, как ты говоришь? |
| What I wanna hear, ‘cause I want you here? | Что я хочу услышать, ведь я хочу, чтобы ты был здесь. |
| The hell that we raised to the heavens do anything for | Ад, который мы распростёрли до самых врат рая, сделает что угодно ради |
| La petite mort, la petite mort. | Маленькой смерти, маленькой смерти. |
| - | - |
| [Verse 2: Lupe Fiasco] | [Куплет 2: Lupe Fiasco] |
| They keep the bottles just to make glass houses, | Они оставляют бутылки, чтобы строить стеклянные дома, |
| Then climb up to the second floors and throw rocks out it, | А потом поднимаются на второй этаж и бросаются оттуда камнями, |
| Then expect not a volley in reply, | Они не ждут града в ответ, |
| Some place vulnerable like probably in the eye. | Это уязвимое место, как, наверное, глаз. |
| What of the chicken? What is it missing, is it dry? | А что курица? В ней чего-то не хватало? Она суховата? |
| Did it die in some inhumane conditions so it didn't go relaxed | Она умерла негуманно, поэтому не расслабилась, |
| And the tension from its demise pulled all of the flavor from the fat, | Напряжение перед кончиной испортило вкус жирка, |
| And made it flat and rather lifeless? | Сделало её безвкусной и безжизненной? |
| Well, there's a place that has a stunning turbot | Ну, знаю я одно место, где подают великолепного палтуса |
| And more mercifully murdered Pisces, | И других милосердно убиенных рыб, |
| But barbaric are still the prices. | Но цены, всё равно, варварские. |
| It's rather niceless, apricot in dices and fromage slices, | Это довольно-таки неприятственно: абрикосы кубиками и ломтики сыра, |
| My son will call risotto rices, | Мой сын будет называть ризотто рисом, |
| If and when he's left to his own devices, well. | Если и когда будет предоставлен собственным устройствам, что же. |
| How is your memory? | Как твоя память? |
| Is it returning like a lemon tree | Снова подбрасывает, как лимонное дерево, |
| To bear bitter fruit of what you meant to me? | Горький плод того, что ты для меня значила? |
| Or was it slipping like permission, am I tripping like field? | Или она утекает, как вода, или я погнал, как скот? |
| I feel I'm gripping but maybe the transmission, | Я всё хватаюсь, но, может, это и есть рычаг, |
| Still left out the life, also left out the will, grief, | Я выпал из жизни, воля тоже подавлена, гнев, |
| Will cheese never touch your teeth, | Пусть сыр больше не коснётся твоих зубов, |
| Maybe like kosher beef. | Может, как кошерная говядина. |
| Is it real, is it real, is it real? | Это правда? Правда? Правда? |
| Ha, hah! | Ха-ха! |
| - | - |
| [Chorus: Nikki Jean] | [Припев: Nikki Jean] |
| Howl at the day, can I make you my prey? | Ухаю днём, можно я поохочусь на тебя, |
| ‘Cause I want you, dear, ooh, I want you, dear. | Потому что я хочу тебя, о-о, зайчик ты мой! |
| The hell that we raised to the heavens make cemeteries for | Ад, который мы распростёрли до самых врат рая, готовит кладбища для |
| Our petite mort, our petite mort. | Нашей маленькой смерти, нашей маленькой смерти. |
| - | - |
| [Verse 3: Lupe Fiasco] | [Куплет 3: Lupe Fiasco] |
| So glad you're back, but not glad at that you're glad. | Так рад, что ты вернулся, но не рад тому, что ты рад. |
| Where is the glamour in collapse? | Где же очарование в столкновении? |
| Where in the shatter of the facts shoves one back to a pattern of stab wounds? | Что среди осколков фактов возвращает человека к рисунку рваных ран? |
| Swoon ridden goons consumed and driven mad soon, | Оцепеневшие бандиты поглощены и быстро сходят с ума, |
| The atelier slowly fills with baboons, | Студия медленно заполняется бабуинами, |
| That other monkey business, | Это бестолковое обезьянничание, |
| Where killers go free ‘cause a junkie's a funky witness. | Тут убийцы выходят на свободу, потому что торчки — ненадёжные свидетели. |
| Runny mascaras from the cunning mask wearers of death, | Потёкшая тушь с хитрых масок лиц, облачённых в смерть, |
| Bygone errors sitting like two oil derricks | Прошлые ошибки засели, как две нефтяные вышки, |
| Separated by a sea of cooling num-nums, | Разделённые морем стынущей нямки, |
| Reminiscing of an every day playing humdrum. | Вспоминаем каждый день пережёвывания банальностей. |
| Where recognition went unnoticed, | Тут понимание проходило незамеченным, |
| And then solidified till it was stoic, | А после застывало до стоических масштабов. |
| We should've been poets | Нам нужно было стать поэтами |
| Somewhere between amateurs and grandmasters of iambic pentameter. | Где-то между любителями и гроссмейстерами ямбического пентаметра. |
| - | - |
| [Chorus: Nikki Jean] | [Припев: Nikki Jean] |
| How are your chains, do they make you behave? | Как твои цепи? Они держат тебя в рамках? |
| Keep you over here by your overseer? | Не дают отойти от надсмотрщика? |
| Fallen from grace down from heaven to memories floor – | Ты впал в немилость: из райских кущ на дно воспоминаний — |
| La petite mort, la petite mort. | Маленькая смерть, маленькая смерть. |
| - | - |