| Who’s the loveable rogue known to compose colourful prose?
| Кто этот милый мошенник, который, как известно, сочиняет красочную прозу?
|
| I’m on the road 'til my foot prints cover the globe
| Я в пути, пока мои следы не покроют весь земной шар
|
| I speak low with a lump in my throat, and a lung full a smoke
| Я говорю тихо с комом в горле, а легкие полны дыма
|
| Bunnin' dope in my humble abode, it’s bohemia
| Баннин дурь в моей скромной обители, это богема
|
| Sepia tone memorabilia, soak up the media
| Памятные вещи в тонах сепии, впитайте средства массовой информации
|
| Daytime TV’s gettin' kinda tedious
| Дневное телевидение становится утомительным
|
| Trapped with the social deviants
| В ловушке с социальными извращенцами
|
| In the confines of my immediate
| В пределах моего непосредственного
|
| Future is fruitless
| Будущее бесплодно
|
| I’m through duckin' tutors
| Я устал от наставников
|
| Dust so thick it dates back to the Tudors
| Пыль такая густая, что восходит к Тюдорам
|
| Livin' in student digs on tins of tuna
| Живу в студенческих раскопках на банках с тунцом
|
| Who spent the rent down the boozer?
| Кто потратил арендную плату на выпивку?
|
| We sip beers and split hairs over current-affairs
| Мы потягиваем пиво и делимся мыслями о текущих делах.
|
| Any unwelcome guests get chucked down the stairs
| Незваных гостей сбрасывают с лестницы.
|
| The place where I pedal my wares
| Место, где я крутю свои товары
|
| All the fun of the fair
| Все самое интересное на ярмарке
|
| B-boys hold down the square, it goes
| B-boys держат квадрат, он идет
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| Spark it everyday!
| Зажигайте каждый день!
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| Cos that’s the place we stay
| Потому что это место, где мы остаемся
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| We got to pay the rent
| Мы должны платить за аренду
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| That’s what we represent
| Это то, что мы представляем
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| Call me the counterfeit Big Lebowski, part-time alchy
| Зови меня поддельным Большим Лебовски, по совместительству алхимиком.
|
| Scramblin' around for his house key
| Скарабкаюсь вокруг своего ключа от дома
|
| Knee deep in debris, sippin' on PG Tips like a chimpanzee
| По колено в обломках, потягивая советы PG, как шимпанзе
|
| I’m the one-man jamboree, I won’t ram out ya jam for free
| Я человек-джамбори, я не буду выбивать тебе джем бесплатно
|
| I perform for a standard fee cos I’m freezin' cold
| Я выступаю за стандартную плату, потому что мне холодно
|
| Sleepin' with no central heatin'
| Сон без центрального отопления
|
| I can even see mould growin' on the ceilin'
| Я даже вижу плесень на потолке
|
| From my neighbours pipes that keep leakin'
| Из труб моих соседей, которые продолжают течь,
|
| In need of some herbal healin', I search and rummage
| Нуждаясь в лечении травами, я ищу и роюсь
|
| Eyes light up like rubies in a world of rubbish
| Глаза горят, как рубины в мире мусора
|
| Lookin' bummy like Worzel Gummidge, drunk and undernourished
| Выглядит бездельником, как Ворзель Гаммидж, пьяным и недоедающим
|
| Run ya gums and get rushed by the scrummage
| Беги, десен, и спеши в схватке
|
| The man with the dish-pan hands
| Человек с руками-тарелками
|
| Big band bustin' up ya tin pan jams
| Биг-бэнд разоряет джемы из жестяной сковороды
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| Spark it everyday!
| Зажигайте каждый день!
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| Cos that’s the place we stay
| Потому что это место, где мы остаемся
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| We got to pay the rent
| Мы должны платить за аренду
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| That’s what we represent
| Это то, что мы представляем
|
| Its bohemia
| Его богема
|
| All we do is wash up and bill up
| Все, что мы делаем, это моем посуду и выставляем счет
|
| And fill up our cups with the cheap stuff
| И наполните наши чашки дешевыми вещами
|
| Puffin' on punk free tree trunks
| Тупик на стволах деревьев без панка
|
| Cuttin' up breezeblocks
| Резка шлакоблоков
|
| Bonding with b-boys who need detox
| Общение с би-боями, которым нужен детокс
|
| Yeah the seeds pop
| Да, семена лопаются
|
| I get paranoid and wonder whether the neighbours ever eavesdrop
| Я становлюсь параноиком и задаюсь вопросом, подслушивают ли когда-нибудь соседи
|
| Livin' in the flat that time forgot
| Живу в квартире, которую забыло время
|
| Where evrybody has a vice but we tryin' to stop
| Где у всех есть порок, но мы пытаемся остановиться
|
| Or maybe not
| А может и нет
|
| Jottin by the light of lamps
| Йоттин при свете ламп
|
| I’m boxed in with the moths and the rising damp
| Я окружен мотыльками и поднимающейся сыростью
|
| Cramped coz of all the clutter
| Тесно из-за всего беспорядка
|
| Crumbs in the butter
| Крошки в масле
|
| Theres a better side of life im tryin' to disover
| Есть лучшая сторона жизни, которую я пытаюсь открыть
|
| Theres another day with fine and rhyming skills
| Есть еще один день с прекрасными и рифмованными навыками
|
| 'til I bop to the shop for a pint of milk
| пока я не пойду в магазин за пинтой молока
|
| Its time to build and pay the bills
| Пришло время строить и оплачивать счета
|
| Not to mention the rent
| Не говоря уже об аренде
|
| Right now thats what I represent yow
| Прямо сейчас это то, что я представляю
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| Spark it everyday!
| Зажигайте каждый день!
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| Cos that’s the place we stay
| Потому что это место, где мы остаемся
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| We got to pay the rent
| Мы должны платить за аренду
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| That’s what we represent
| Это то, что мы представляем
|
| Yeah Yeah Yeah get down with us
| Да, да, да, спускайся с нами.
|
| … yeah Get down with us
| ... да Спускайся с нами
|
| … yeah Get down with us
| ... да Спускайся с нами
|
| The domesticated age yeah get down with us
| Одомашненный возраст, да, спускайся с нами.
|
| All the housebound players get down with us
| Все прикованные к дому игроки спускаются с нами.
|
| All the herbalist hermits get down with us
| Все травники-отшельники спускаются с нами
|
| Beats to the equalizer get down with us
| Биты на эквалайзере спускайтесь с нами
|
| Bohemia the place stays covered in dust
| Богемия место остается покрытым пылью
|
| It goes
| это идет
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| Adventures in New Bohemia
| Приключения в Новой Богемии
|
| Adventures in New Bohemia-a-a | Приключения в Новой Богемии-а-а |