Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни En busca del mago, исполнителя - Love Of Lesbian. Песня из альбома El Poeta Halley, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 03.03.2016
Лейбл звукозаписи: Warner Music Spain
Язык песни: Испанский
En busca del mago(оригинал) |
Cuando el mago enfermó, era día de función |
Su pájaro inmortal se preguntó que sería de sí mismo |
El caso sucedió ochenta años atrás, al ave blanca |
Le costó aceptar que el hombre haría ilusionismo |
El mago lo animó contando un chiste sobre morir |
Y el pájaro sonrió con la mirada más triste del sur |
El gran truco final, fue abrir las ventanas: |
«Un nuevo mago encontrarás si a los ojos miraras» |
Miraba la ciudad y no quería escapar de su jaula |
La real insumisión es a tu propia libertad |
Y en facultad mental ser de alguien más |
Fundirse y ser lo mismo |
Tú muéstrame alguien lleve bien ser libre y di |
Si en toda decisión no se gesta un crimen ruin |
Los días que pasó junto aquel mago tendrían |
Gris final su reloj de latidos para aquí |
El dia que murio no encontró más sentido a su jaula |
Llegó a la conclusión irracional |
Si no hay mago no hay magia |
Tú muéstrame alguien que lleve bien ser libre |
Y en cada decisión no cometa un crimen., |
Y el ave se acordó: «¡Nadie es de nadie!» |
También se convenció: «¡Debe haber otro mago allí!» |
Y el mago treinta y dos, en el nuevo cine |
De su alma hizo salir un ave de alas grises |
El público aplaudió, temblaba el teatro |
Y el pájaro inmortal… olvidó al otro mago |
В поисках мага(перевод) |
Когда фокусник заболел, это был день представления |
Его бессмертная птица задавалась вопросом, что станет с ним самим |
Дело произошло восемьдесят лет назад, с белой птицей |
Ему было трудно смириться с тем, что мужчина будет заниматься иллюзионизмом |
Фокусник развеселил его, рассказав анекдот про смерть |
И улыбнулась птица самым грустным взглядом на юге |
Последней большой хитростью было открыть окна: |
«Нового волшебника вы найдете, если посмотрите в глаза» |
Он смотрел на город и не хотел убегать из своей клетки |
Настоящее неповиновение вашей собственной свободе |
А по умственным способностям быть чужим |
слиться и быть одинаковым |
Вы показываете мне, что кто-то хорошо относится к свободе и говорит |
Если в каждом решении не замышляется гнусное преступление |
Дни, которые этот волшебник провел вместе, |
Серый конец твоим битам здесь |
В тот день, когда он умер, он не нашел больше смысла в своей клетке |
Он пришел к иррациональному выводу |
Если нет волшебника, нет и волшебства |
Вы показываете мне кого-то, кому хорошо быть свободным |
И в каждом решении не совершать преступления, |
И вспомнила птица: «Никто никому не принадлежит!» |
Он также был убежден: «Там должен быть еще один волшебник!» |
А волшебнику тридцать два, в новом кинотеатре |
Из своей души он создал серокрылую птицу |
Публика аплодировала, театр трясся |
И бессмертная птица... забыла другого волшебника |