| Dernière étape, dernière étampe dans le passeport
| Последний шаг, последний штамп в паспорте
|
| Ils seront restés fly until the day they die
| Они будут летать до самой смерти
|
| Pas grand chose de changé sauf le moyen de transport
| Ничего не изменилось, кроме транспорта.
|
| Mais des fois j’m’ennuie de l'époque où j’perdais les pédales
| Но иногда я скучаю по тому времени, когда я потерял контроль
|
| Des fois le positif nous semble indétectable
| Иногда позитив кажется незаметным
|
| Mais j’vais dire comme ils disent, these things they take time
| Но я собираюсь сказать, как они говорят, эти вещи требуют времени
|
| J’ai traversé la crise, j’vous épargne les détails
| Я прошел через кризис, я избавлю вас от подробностей
|
| Mais c’est fou comment le vent a tourné depuis que j’ai levé les voiles
| Но это безумие, как изменилась волна с тех пор, как я поднял паруса.
|
| Brisé quelques records, brisé quelques cœurs
| Разбил несколько рекордов, разбил несколько сердец
|
| Vécu quelque peu, vaincu quelques peurs
| Пожил немного, победил несколько страхов
|
| Perdu quelque part, une file de monde à l’extérieur
| Потерялся где-то, очередь людей снаружи
|
| Mon 75 minutes de gloire recommence tous les 24 heures
| Мои 75 минут славы начинаются заново каждые 24 часа
|
| I just woke up, non j’ai pas rêvé
| Я только что проснулся, нет, мне не снилось
|
| 20 million views, c’est moi ou j’me sens observé?
| 20 миллионов просмотров, это я или мне кажется, что за мной следят?
|
| On m’envoie des flèches, pourtant j’me sens pas concerné
| Они посылают мне стрелы, но я не беспокоюсь
|
| J’suis ma seule compétition, j’anticipe un combat serré, ah
| Я мой единственный соперник, предвкушающий ближний бой, ах
|
| Ils disent que l’amour est le langage universel
| Говорят, любовь - это универсальный язык
|
| Pourtant j’ai rarement vu autant de haters dans une même pièce
| Но я редко видел столько ненавистников в одной комнате
|
| Mon ex a fait la paix avec mon ex ex
| Мой бывший помирился с моим бывшим
|
| I wish him the best, I mean I wish him the next best | Я желаю ему всего наилучшего, я имею в виду, я желаю ему лучшего |
| Moi et ma lady on a fière allure
| Я и моя леди отлично выглядим
|
| Mais je sais pas si j’ai trouvé ma forever girl
| Но я не знаю, нашел ли я свою вечную девушку
|
| Faut comprendre, j’fais pas trop confiance aux fins heureuses
| Вы должны понять, я не слишком доверяю счастливому концу
|
| J’ai jamais su quoi faire quand fallait faire un vœu
| Я никогда не знал, что делать, когда мне нужно было загадать желание
|
| Les études ont pas survécu à mes 20 ans
| Учеба не пережила мои 20 лет
|
| J’ai pris le large sur un moyen temps
| Я взлетел на среднее время
|
| Mais le karma a pas su me calmer jusqu'à maintenant
| Но карма меня не успокоила до сих пор
|
| Mes parents m’ont trop bien élevé jusqu’au penthouse
| Мои родители слишком хорошо воспитали меня до пентхауса
|
| J’voulais pas t’faire de peine m’man, j’voulais juste vivre pleinement
| Я не хотел тебя обидеть, мама, я просто хотел жить полной жизнью.
|
| Quand les paiements rebondissaient, t’arrondissais les fins de mois
| Когда платежи отскочили, вы округлили конец месяца
|
| Même si on dit que Montréal made me officiellement
| Хотя они говорят, что Монреаль сделал меня официально
|
| Y’a des choses plus vraies que les slogans sur des vêtements
| Есть вещи вернее лозунгов на одежде
|
| C’est rare que j’vois la famille sauf au mois de décembre
| Я редко вижу семью, кроме как в декабре.
|
| J’me suis pas fait d’amis depuis l’adolescence
| У меня не было друзей с тех пор, как я был подростком
|
| Pas de mauvais sort, ni de mauvais sang
| Нет невезения, нет плохой крови
|
| Juste des nouvelles connexions ou des vieilles connaissances
| Просто новые связи или старые знакомые
|
| J’m’ennuie de pouvoir passer inaperçu
| Я скучаю по возможности остаться незамеченным
|
| J’perds plus mon temps à rattraper le temps perdu
| Я больше не трачу свое время, чтобы наверстать упущенное
|
| Combien de gens à qui j’ai donné qui me rappellent plus?
| Сколько людей я дал, чтобы помнить меня больше?
|
| Soyons honnêtes, tous des gens dont je me rappelle plus | Давайте будем честными, всех людей я не помню |
| J’essaie de moins parler en métaphores ou de moins parler tout court,
| Я стараюсь меньше говорить метафорами или просто меньше говорить,
|
| mais trouver la faille
| но найти недостаток
|
| J’essaie de m'éloigner de ces perdants dès que j’en ai la chance
| Я стараюсь убежать от этих неудачников, когда у меня есть шанс
|
| Mais c’est loin d'être gagné d’avance
| Но это далеко не предрешенный вывод
|
| J’ai peu de pitié pour c’qu’ils représentent
| Мне немного жаль то, что они представляют
|
| Mais j’ai pu d’appétit pour les représailles
| Но у меня был аппетит к репрессиям
|
| J’dois rien à personne, man I got what I gave
| Я никому ничего не должен, чувак, я получил то, что дал
|
| Personne me doit rien, I forgot what I forgave
| Мне никто ничего не должен, я забыл, что простил
|
| Good game | хорошая игра |