| Je sais, j’t'écris un peu tard, j’ai manqué l’appel
| Я знаю, я пишу тебе с опозданием, я пропустил звонок
|
| C’est pas comme entendre ta voix, mais j’te l’envoie pareil
| Это не то, что слышать твой голос, но я посылаю его тебе же
|
| Quoi de neuf ces jours-ci? | Что нового в эти дни? |
| C’est quoi ta routine? | Какой у тебя распорядок дня? |
| Moi, pas grand chose
| Я, не очень
|
| I’ve been selling out shows, pis, j’curve les groupies
| Я продавал шоу, и я кривлю поклонниц
|
| À part de ça, j’essaie de garder la forme, j’essaie de trouver le temps sur la
| Кроме этого, я стараюсь держать себя в форме, стараюсь находить время на
|
| route pour travailler l’album
| дорога к работе над альбомом
|
| Des fois, je m’ennuie de ton énergie quand ça veut jouer les alpha
| Иногда мне не хватает твоей энергии, когда она хочет играть в альфу.
|
| Tu sais, j’ai grandi entouré de femmes fortes, that’s just where I’m from
| Знаешь, я вырос в окружении сильных женщин, вот откуда я
|
| J’ai déjà toutes les statuettes, j’ai pas besoin d’une trophy girl
| У меня уже есть все статуэтки, мне не нужна трофейная девушка
|
| J’ai pas besoin de personne à mes côtés pour faire bonne figure
| Мне не нужен никто рядом со мной, чтобы хорошо выглядеть
|
| J’ai besoin d’une ride or die, skip le radotage
| Мне нужно прокатиться или умереть, пропусти чепуху.
|
| Split les profits girl, sex in the morning then let’s have coffee, girl
| Раздели прибыль, девочка, секс по утрам, а потом выпьем кофе, девочка.
|
| Virgule, j’sais pas si tu dors
| Запятая, я не знаю, спишь ли ты
|
| J’ai pris une chance, mais tu sais que si un jour t’as besoin, j’atterris
| Я рискнул, но ты знаешь, если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, я приземлюсь
|
| d’urgence
| крайняя необходимость
|
| Tu sais qu’t’as jamais à t’en faire avec ces figurantes
| Вы знаете, что вам никогда не придется беспокоиться об этих дополнениях
|
| T’as quelque chose qu’elles pourront jamais figure out
| У тебя есть что-то, что они никогда не смогут понять
|
| Do you think about me sometimes?
| Ты думаешь обо мне иногда?
|
| Even though I’m never home all the time
| Хотя я никогда не бываю дома все время
|
| Do you think about me sometimes?
| Ты думаешь обо мне иногда?
|
| À l’autre bout du monde, il ne manque que toi
| На другом конце света только тебя не хватает
|
| Au milieu de nulle part, dans un lobby d’hôtel
| В глуши, в холле отеля
|
| J’suis parti gagner ma vie, je sais qu’tu vis la tienne
| Я ушел, чтобы заработать свою жизнь, я знаю, что ты живешь своей
|
| Do you think about me sometimes?
| Ты думаешь обо мне иногда?
|
| 'Cause sometimes I think about you all the time
| Потому что иногда я все время думаю о тебе
|
| All the time
| Все время
|
| Do you think about me sometimes?
| Ты думаешь обо мне иногда?
|
| Do you miss me now that you’re all alone?
| Ты скучаешь по мне сейчас, когда ты совсем один?
|
| Once your party cools down, call your girl back home
| Как только ваша вечеринка остынет, позвоните своей девушке домой
|
| It don’t seem right that I can only reach you when you decide
| Кажется неправильным, что я могу связаться с тобой только тогда, когда ты решишь
|
| Maybe I know you got time
| Может быть, я знаю, что у тебя есть время
|
| J’pense à toi tout l’temps
| я думаю о тебе все время
|
| Mais on the side, all my calls on declined
| Но с другой стороны, все мои звонки отклонялись
|
| You know I’d rather taste you than FaceTime
| Ты знаешь, я предпочел бы попробовать тебя, чем FaceTime
|
| Au milieu de nulle part, dans un lobby d’hôtel
| В глуши, в холле отеля
|
| Une fille te charme, tu flirtes avec elle
| Девушка тебя очаровывает, ты с ней флиртуешь
|
| Do you think about me sometimes?
| Ты думаешь обо мне иногда?
|
| 'Cause sometimes I think about you all the time
| Потому что иногда я все время думаю о тебе
|
| All the time
| Все время
|
| Do you think about me sometimes?
| Ты думаешь обо мне иногда?
|
| Even though I’m never home all the time
| Хотя я никогда не бываю дома все время
|
| Do you think about me sometimes?
| Ты думаешь обо мне иногда?
|
| À l’autre bout du monde, il ne manque que toi
| На другом конце света только тебя не хватает
|
| Au milieu de nulle part, dans un lobby d’hôtel
| В глуши, в холле отеля
|
| J’suis parti gagner ma vie, je sais qu’tu vis la tienne
| Я ушел, чтобы заработать свою жизнь, я знаю, что ты живешь своей
|
| Do you think about me sometimes?
| Ты думаешь обо мне иногда?
|
| 'Cause sometimes I think about you all the time
| Потому что иногда я все время думаю о тебе
|
| All the time | Все время |