| I was talkin' to Chuck in his Genghis Khan suit
| Я разговаривал с Чаком в его костюме Чингисхана
|
| And his wizard’s hat
| И его шляпа волшебника
|
| He spoke of his movie and how he was makin'
| Он рассказал о своем фильме и о том, как он делал
|
| A new sound track
| Новая звуковая дорожка
|
| And then we spoke of kids on the coast
| А потом мы говорили о детях на побережье
|
| And different types of organic soap
| И различные виды органического мыла
|
| And the way suicides don’t need notes
| И то, как самоубийцы не нуждаются в записях
|
| Then we spoke of Lorraine
| Затем мы заговорили о Лоррейн
|
| Always back to Lorraine
| Всегда возвращайтесь к Лотарингии
|
| I was speakin' to Phil who was given to pills
| Я разговаривал с Филом, которому дали таблетки
|
| And small racing cars
| И маленькие гоночные машины
|
| He had given them up since his last crack-up
| Он отказался от них с момента своего последнего приступа
|
| Had carried him too far
| Провел его слишком далеко
|
| Then we spoke of movies and verse
| Потом мы говорили о фильмах и стихах
|
| And the way an actress held her purse
| И то, как актриса держала свою сумочку
|
| And the way life at times could get worse
| И то, как жизнь иногда может ухудшиться
|
| Then we spoke of Lorraine
| Затем мы заговорили о Лоррейн
|
| Always back to Lorraine
| Всегда возвращайтесь к Лотарингии
|
| Ah, she’s a wild child
| Ах, она дикий ребенок
|
| And nobody can get at her
| И никто не может добраться до нее
|
| She’s a wild child
| Она дикий ребенок
|
| Oh, and nobody can get to her
| О, и никто не может добраться до нее
|
| Sleepin' out on the street
| Спать на улице
|
| Oh, livin' all alone
| О, живу совсем один
|
| Without a house or a home
| Без дома или дома
|
| And then she asked you, please
| А потом она попросила тебя, пожалуйста
|
| Hey, baby, can I have some spare change
| Эй, детка, можно мне немного мелочи?
|
| Oh, can I break your heart?
| О, могу я разбить тебе сердце?
|
| She’s a wild child, she’s a wild child
| Она дикий ребенок, она дикий ребенок
|
| I was talkin' to Betty about her auditions
| Я разговаривал с Бетти о ее прослушиваниях
|
| How they made her ill
| Как они сделали ее больной
|
| But life is the theater, is certainly fraught
| Но жизнь театр, конечно чреват
|
| With many spills and chills
| Со многими разливами и ознобом
|
| But she’d come down after some wine
| Но она спустилась после вина
|
| Which is what happens most of the time
| Что и происходит в большинстве случаев
|
| Then we sat and both spoke in rhymes
| Потом мы сели и оба заговорили рифмами
|
| Till we spoke of Lorraine
| Пока мы не заговорили о Лотарингии
|
| Ah, always back to Lorraine
| Ах, всегда возвращайся к Лотарингии
|
| I was talking to Ed who’d been reported dead
| Я разговаривал с Эдом, который был объявлен мертвым.
|
| By mutual friends
| От общих друзей
|
| He thought it was funny that I had no money
| Он подумал, что это забавно, что у меня нет денег
|
| To spend on him
| Тратить на него
|
| So we both shared a piece of sweet cheese
| Итак, мы оба поделились кусочком сладкого сыра
|
| And sang of our lives and our dreams
| И пели о нашей жизни и наших мечтах
|
| And how things can come apart at the seams
| И как вещи могут разойтись по швам
|
| And we talk of Lorraine
| И мы говорим о Лотарингии
|
| Always back to Lorraine
| Всегда возвращайтесь к Лотарингии
|
| She’s a wild child
| Она дикий ребенок
|
| Oh, and nobody can get at her
| О, и никто не может добраться до нее
|
| She’s a wild child
| Она дикий ребенок
|
| Oh, and nobody can get to her
| О, и никто не может добраться до нее
|
| Sleepin' out on the street
| Спать на улице
|
| Oh, livin' all alone
| О, живу совсем один
|
| Without a house or a home
| Без дома или дома
|
| And then she asked you, «please
| А потом она попросила тебя: «Пожалуйста
|
| Oh, baby, can I have some spare change
| О, детка, можно мне немного мелочи
|
| Now can I break your heart?»
| Теперь я могу разбить тебе сердце?»
|
| She’s a wild child, she’s a wild child
| Она дикий ребенок, она дикий ребенок
|
| I was talking to Betty about her auditions
| Я разговаривал с Бетти о ее прослушиваниях
|
| How they made her ill
| Как они сделали ее больной
|
| The life of the theater is certainly fraught with many spills and chills
| Жизнь театра, безусловно, таит в себе множество разливов и похолоданий.
|
| But she comes down after some wine which is what happens most of the time
| Но она спускается после вина, что и происходит в большинстве случаев.
|
| Then we sat and both spoke in rhymes til we spoke of Lorraine
| Затем мы сели и оба заговорили рифмами, пока не заговорили о Лотарингии.
|
| It’s always back to Lorraine
| Всегда возвращаемся к Лотарингии
|
| I was talking to Ed who’d been reported dead by a mutual friend
| Я разговаривал с Эдом, о смерти которого сообщил общий друг.
|
| He thought it was funny that I had no money to spend on him
| Он подумал, что это забавно, что у меня нет денег, чтобы потратить на него
|
| So we both shared a piece of sweet cheese
| Итак, мы оба поделились кусочком сладкого сыра
|
| And sang of our lives and our dreams
| И пели о нашей жизни и наших мечтах
|
| And how things can fall apart at the seams
| И как все может развалиться по швам
|
| Then we spoke of Lorrain
| Потом мы говорили о Лоррейн
|
| It’s always back to Lorraine
| Всегда возвращаемся к Лотарингии
|
| She’s a wild child, she’s a wild child
| Она дикий ребенок, она дикий ребенок
|
| Sleepin' out on the street
| Спать на улице
|
| Oh, livin' all alone
| О, живу совсем один
|
| Without a house or a home
| Без дома или дома
|
| And then she asked you, «please
| А потом она попросила тебя: «Пожалуйста
|
| Oh, baby, can I have some spare change
| О, детка, можно мне немного мелочи
|
| Now can I break your heart?» | Теперь я могу разбить тебе сердце?» |