| Why do you talk, why do you waste time
| Зачем ты говоришь, зачем тратишь время
|
| Saying the same old thing, it should be a crime
| Говоря одно и то же, это должно быть преступлением
|
| You never listen, instead you stammer
| Ты никогда не слушаешь, вместо этого ты заикаешься
|
| As though you’re interesting, and full of glamor
| Как будто вы интересны и полны гламура
|
| As though you’re interesting, and full of glamor
| Как будто вы интересны и полны гламура
|
| Why do you talk so much, why don’t you shut up
| Почему ты так много говоришь, почему ты не затыкаешься
|
| You have nothing to say, you lack drama
| Тебе нечего сказать, тебе не хватает драмы
|
| It’s the same old thing, you’d like to know why
| Это то же самое, вы хотели бы знать, почему
|
| Who made the earth move, who made the sky high
| Кто заставил землю двигаться, кто поднял небо высоко
|
| Who made the earth move, who made the sky high
| Кто заставил землю двигаться, кто поднял небо высоко
|
| Who made your blood red, who made you think thoughts
| Кто сделал твою кровь красной, кто заставил тебя задуматься
|
| Who made you breathe a breath, tell me why do you talk
| Кто заставил тебя вздохнуть, скажи мне, почему ты говоришь
|
| Oh, tell me why do you talk, tell me why do you talk
| О, скажи мне, почему ты говоришь, скажи мне, почему ты говоришь
|
| Tell me why do you talk
| Скажи мне, почему ты говоришь
|
| Why do you always talk, why do you make sound
| Почему ты всегда говоришь, почему ты издаешь звук
|
| Why don’t you listen, why do you talk so much
| Почему ты не слушаешь, почему ты так много говоришь
|
| Why don’t you listen, why do you talk so much
| Почему ты не слушаешь, почему ты так много говоришь
|
| Why don’t you shut up, why don’t you shut up
| Почему бы тебе не заткнуться, почему бы тебе не заткнуться
|
| Why don’t you shut up, why do you talk so much | Почему ты не заткнешься, почему ты так много говоришь |