| Far away far away
| Далеко далеко
|
| Are not all lovely things far away
| Не все прекрасные вещи далеко
|
| As far at least lies that valley
| Насколько далеко, по крайней мере, лежит эта долина
|
| As the bedridden sun in the luminous east
| Как прикованное к постели солнце на сияющем востоке
|
| The paralyzed mountains, the sickly river
| Парализованные горы, болезненная река
|
| Are not all things lovely far away
| Разве не все прекрасно далеко
|
| Are not all things lovely far away
| Разве не все прекрасно далеко
|
| It is a valley where time is not interrupted
| Это долина, где время не прерывается
|
| Where its history shall not be interpreted
| Где его история не должна интерпретироваться
|
| Stories of satan’s dart of angel wings
| Истории о стреле сатаны и ангельских крыльях
|
| Unhappy things
| Несчастные вещи
|
| Within the valley of unrest
| В долине беспорядков
|
| The sun ray dripped all red
| Солнечный луч капал весь красный
|
| The dell was silent
| Лощина молчала
|
| All the people having gone to war
| Все люди, ушедшие на войну
|
| Leaving no interrogator to mind
| Не оставляя следователя в виду
|
| The willful looting the pale past knowledge
| Умышленное разграбление бледного прошлого знания
|
| The sly mysterious stars
| Хитрые таинственные звезды
|
| The unguarded flowers leaning
| Неохраняемые цветы склонились
|
| The tulips overhead paler
| Тюльпаны над головой бледнее
|
| The terror stricken sky
| Небо, охваченное ужасом
|
| Rolling like a waterfall
| Катится как водопад
|
| Over the horizon’s fiery wall
| Над огненной стеной горизонта
|
| A visage full of meaning
| Образ, полный смысла
|
| How the unhappy shall confess
| Как несчастный должен признаться
|
| As Roderick watches like a human eye
| Поскольку Родерик смотрит, как человеческий глаз
|
| While violets and lilies wave
| Пока фиалки и лилии качаются
|
| Like banners in the sky
| Как знамена в небе
|
| Hovering over and above a grave
| Парящий над могилой
|
| As dew drops on the freshly planted eternal dew
| Как капли росы на свежепосаженной вечной росе
|
| Coming down in gems
| Спускаясь в драгоценных камнях
|
| There’s no use to pretend
| Нет смысла притворяться
|
| Though gorgeous clouds fly
| Хотя летают великолепные облака
|
| Roderick, like the human eye has closed forever
| Родерик, словно человеческий глаз закрылся навсегда
|
| Far away far away
| Далеко далеко
|
| Roderick, whatever thy image may be
| Родерик, каким бы ни был твой образ
|
| Roderick, no magic shall sever the music from thee
| Родерик, никакая магия не отнимет у тебя музыку
|
| Thou hast bound many eyes in a dreamy sleep
| Ты связал многие глаза в мечтательном сне
|
| Oh tortured day
| О мучительный день
|
| The strains still arrive
| Штаммы все еще прибывают
|
| I hear the bells
| я слышу колокола
|
| I have kept my vigilance
| Я сохранил бдительность
|
| Rain dancing in the rhythm of a shower
| Дождь танцует в ритме душа
|
| Over what guilty spirit to not hear the beating
| За что провинившийся дух, чтобы не слышать побои
|
| To not hear the beating heart
| Не слышать бьющееся сердце
|
| But only tears of perfect moan
| Но только слезы идеального стона
|
| Only tears of perfect moan | Только слезы идеального стона |