Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The City in the Sea / Shadow, исполнителя - Lou Reed. Песня из альбома The Sire Years: Complete Albums Box, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 29.10.2015
Лейбл звукозаписи: Warner
Язык песни: Английский
The City in the Sea / Shadow(оригинал) |
In a strange city |
Alone |
Death has reared himself a throne |
In a strange city |
Alone |
Their shrines and palaces are not like ours |
They do not tremble and rot |
Eaten with time |
Death has reared himself a throne |
Lifted by forgotten winds |
Resignedly beneath the sky |
The melancholy waters lie |
A crown of stars |
In a strange city |
Alone |
A heaven God does not condemn |
But the everlasting shadow |
Makes mockery of it all |
No holy rays come down |
Lights from the lurid deep sea |
Stream up the turrets silently |
Up thrones, up arbors |
Of sculpted ivy and stone flowers |
Up domes, up spires |
Kingly halls all are melancholy shrines |
The columns, frieze and entablature |
Chokingly shockingly intertwined |
The mast the viol and the vine |
Twisted |
There amid no earthly moans |
Hell rises from a thousand thrones |
Does reverence to death |
And death does give his undivided time |
There are open temples |
And graves on a level with the waves |
Death looms and looks |
Huge |
Gigantic |
There is a ripple |
Now a wave |
Towers thrown aside |
Sinking in the dull tide |
The waves glowing redder |
The very hours losing their breath |
All the cunning stars |
Watching fitfully over night after night of |
Matchless … sleep |
Matched only with the whole of dream … |
The tell-tale beating of the heart |
The … breath |
The desire, the pose |
One poses upon the precipice |
To fall to run to dive to tumble to fall down |
Down into the spiral down and then |
One sees one’s own death |
One sees one committing murder or atrocious violent acts |
And then across the shadow |
Not of man or God |
But the shadow resting upon the brazen doorway |
There were seven of us there |
Who saw the shadow as it came out from among the draperies |
But we did not dare behold it |
We looked down into the depths of the mirror of ebony |
And the apparition spoke |
«I am a shadow |
And I dwell in the catacombs |
Which border |
The country of illusion |
Hard by the dim plains of wishing» |
And then did we start shuddering |
Starting from our seats |
Trembling |
For the tones in the voice of the shadow |
Were not the tones of any one man |
But of a multitude of beings |
And varying in their cadences |
From syllable to syllable |
Fell duskily upon our ears in the well |
Remembered and familiar accents |
Of a thousand departed friends |
Город в море / Тень(перевод) |
В чужом городе |
Один |
Смерть воздвигла себе трон |
В чужом городе |
Один |
Их святыни и дворцы не такие, как наши |
Они не дрожат и не гниют |
Съеденный со временем |
Смерть воздвигла себе трон |
Поднятые забытыми ветрами |
Покорно под небом |
Меланхолические воды лежат |
Корона из звезд |
В чужом городе |
Один |
Небесный Бог не осуждает |
Но вечная тень |
Высмеивает все это |
Святые лучи не нисходят |
Огни зловещих морских глубин |
Бесшумно поднимайте турели |
Вверх по тронам, вверх по беседкам |
Из скульптурного плюща и каменных цветов |
Вверх купола, вверх шпили |
Королевские залы - все меланхолические святыни |
Колонны, фриз и антаблемент |
Удушающе шокирующе переплетены |
Мачта виола и виноградная лоза |
Скрученный |
Там среди земных стонов |
Ад поднимается с тысячи тронов |
Почитает ли смерть |
И смерть дает ему безраздельное время |
Есть открытые храмы |
И могилы на уровне волн |
Смерть вырисовывается и смотрит |
Огромный |
Гигантский |
Есть рябь |
Теперь волна |
Башни отброшены в сторону |
Тонущий в унылом приливе |
Волны светятся краснее |
Те самые часы, теряющие дыхание |
Все хитрые звезды |
Наблюдая судорожно ночь за ночью |
Бесподобный… сон |
Совпадает только со всей мечтой… |
Контрольное биение сердца |
… дыхание |
Желание, поза |
Один позирует на обрыве |
Упасть, чтобы бежать, чтобы нырнуть, чтобы упасть, чтобы упасть |
Вниз по спирали вниз, а затем |
Человек видит свою смерть |
Видно, как кто-то совершает убийство или жестокие насильственные действия |
А потом через тень |
Не от человека или Бога |
Но тень, лежащая на медном дверном проеме |
Нас там было семеро |
Кто видел тень, когда она вышла из-за драпировок |
Но мы не смели смотреть на это |
Мы заглянули в глубины зеркала черного дерева |
И привидение заговорило |
«Я тень |
И я живу в катакомбах |
Какая граница |
Страна иллюзий |
Тяжёлые тусклые равнины желаний» |
И тогда мы начали дрожать |
Начиная с наших мест |
дрожь |
Для тонов в голосе тени |
Разве не были тоны одного человека |
Но из множества существ |
И различаются по ритму |
От слога к слогу |
Упал в сумерках на наши уши в колодце |
Запомнившиеся и знакомые акценты |
Из тысячи ушедших друзей |