| Никогда не ставь дьяволу голову
|
| Когда я был младенцем
|
| Моя мать обращалась со мной как с жестким стейком
|
| К ее хорошо отрегулированному уму
|
| Младенцы были лучше для побоев
|
| Но она была левшой
|
| И ребенка пороли левой рукой
|
| Лучше оставить нетронутым
|
| Мир вращается справа налево
|
| Не годится хлестать ребенка слева направо
|
| Если каждый удар в правильном направлении
|
| Изгоняет злую склонность
|
| Удар в противоположном направлении
|
| Сбивает свою квоту зла в
|
| Отсюда моя скороспелость в пороке
|
| Моя чувствительность к травмам
|
| Тысячи ран, нанесенных мне Фортунато
|
| И, наконец, его бешеные оскорбления, за которые я поклялся отомстить
|
| Я не произнес ни слова об угрозе
|
| Но знание «мстительности»
|
| Был так определен, так точен
|
| Что никакой риск не мог постичь меня
|
| Ни одним словом
|
| Ни своим делом я не давал повода усомниться в своей доброй воле
|
| Я бы наказал безнаказанно
|
| Я трахну его в задницу и помочусь ему в лицо
|
| Я исправлю ошибку
|
| Но губы и психика
|
| Молчи
|
| Фортунато приближается
|
| Не бери меня на задание
|
| За любовь к бочке
|
| Бочка Амонтильядо
|
| Пожалуйста, не пропускайте
|
| Можешь пойти поцеловать меня в зад
|
| Все, что я хочу, это эта мифическая бочка
|
| Бочка Амонтильядо
|
| Я так много слышал через виноградную лозу
|
| Я так много слышал на линии
|
| Но единственное, чего я жажду
|
| Единственное, чего у меня никогда не было
|
| Так что это слишком много, чтобы спросить
|
| Слишком есть только один вкус бочки
|
| Почему ты мог пойти поцеловать меня в задницу за бочку
|
| Амонтильядо
|
| Эдгар старик
|
| Дорогой закадычный друг
|
| Приветствую тебя, молодец
|
| О великий разъяснитель
|
| Великая эпопея
|
| Ха-ха.
|
| Фортунато, что повезло встретиться с вами
|
| Какая удача встретить
|
| Ты и видишь, что ты выглядишь так великолепно
|
| Я получил бочонок амонтильядо
|
| Или что проходит
|
| Для Амонтильядо
|
| Амонтильядо
|
| Этот самый чудесный херес
|
| бочка
|
| Невозможный
|
| Как
|
| Так редко
|
| у меня были сомнения
|
| Я был достаточно глуп, чтобы заплатить полную цену
|
| Не посоветовавшись с вами по этому вопросу
|
| Но тебя не найти
|
| И я боялся потерять сделку
|
| Страшно глупо, если вы спросите меня, Эдгар
|
| Я иду к мистеру Боло
|
| бочка
|
| бочка
|
| Чтобы узнать его мнение
|
| Ты помолвлен
|
| Мистер Боло не может отличить амонтильядо от козьего молока
|
| Тем не менее, некоторые говорят, что его вкус совпадает с вашим собственным.
|
| Вряд ли, милый мальчик
|
| Пойдем
|
| Где
|
| К вашим хранилищам, к предполагаемому Амонтильядо
|
| О мой хороший друг нет
|
| Я не мог навязать твою добрую натуру
|
| В конце концов, у вас есть помолвка
|
| К черту помолвку
|
| у меня нет помолвки
|
| Прежде чем небо увянет и упадет, отпусти нас
|
| Но своды сырые
|
| И я вижу, что вы страдаете от сильной простуды
|
| О, пойдем
|
| Холод ничего
|
| Вами воспользовались
|
| И г-н Боло не может отличить Амонтильядо от мочи
|
| Бочка
|
| Это дальше
|
| Но посмотрите, как работает белая паутина
|
| Что блестит от этих стен пещеры
|
| селитра
|
| селитра
|
| Как долго у вас был этот кашель
|
| Да, нитра
|
| Ничего
|
| Мы должны вернуться
|
| Ваше здоровье дорого
|
| Вы человек, которого будет не хватать
|
| Вернемся
|
| Я не могу нести ответственность за причинение вам плохого здоровья
|
| И вообще всегда есть мистер Боло
|
| О, будь тупым, я не поколеблюсь
|
| Кашель ничего
|
| Это не убьет меня
|
| я не умру от кашля
|
| В этом вы можете быть уверены
|
| Выпейте немного этого медока, чтобы согреть кости
|
| И защитить тебя от этой адской сырости
|
| Напиток
|
| Пейте, черт возьми
|
| Я пью за погребенных, которые покоятся вокруг нас
|
| И я за твою долгую жизнь
|
| селитра
|
| Он висит как мох
|
| Мы ниже русла реки
|
| Влага сочится, холодит кости
|
| Давай вернемся
|
| Ваш кашель
|
| Кашель ничего
|
| Но …
|
| Перейдем к амонтильядо.
|
| Итак, продолжайте
|
| Здесь Амонтильядо
|
| Теперь мистер Боло
|
| Мистер Боло - слабоумный
|
| невежда
|
| Разве ты не чувствуешь селитру
|
| Вы действительно должны пойти
|
| умоляю вас
|
| Нет
|
| Тогда я должен оставить тебя здесь
|
| Но сначала
|
| Позвольте мне оказать вам все маленькие знаки внимания в моей власти
|
| Амонтильядо
|
| Хахаха.
|
| Действительно, очень хорошая шутка, ха-ха.
|
| Мы будем много смеяться над этим
|
| За нашим вином в палаццо
|
| Амонтильядо
|
| Да, да, да
|
| Амонтильядо
|
| Хорошо
|
| Тогда вперед
|
| Ибо, ради любви к Богу
|
| Точно
|
| Во имя любви Господа
|
| Фортунато
|
| Фортунато |