| She’s out of her mind
| Она не в своем уме
|
| Like the wind in a storm
| Как ветер во время шторма
|
| Oh, like the ocean at dawn
| О, как океан на рассвете
|
| As it disappears, with the riptide
| Когда он исчезает, с riptide
|
| She’s out of her mind
| Она не в своем уме
|
| She’s pulled away by the moon
| Ее уносит луна
|
| She’s ripped from her sleep
| Она вырвана из сна
|
| As the cold luna sweep gains control
| Когда холодная лунная волна берет верх
|
| Ooh, what you gonna do with your emotions
| О, что ты собираешься делать со своими эмоциями
|
| Ah, ones you barely recognize
| Ах, те, кого вы едва узнаете
|
| In your sleep I heard you screaming, ooh
| Во сне я слышал, как ты кричишь, ох
|
| «This is not voluntary! | «Это не добровольно! |
| This is not voluntary!
| Это не добровольно!
|
| If this is life, I’d rather die!»
| Если это жизнь, я лучше умру!»
|
| In the riptide, in the riptide
| В водовороте, в водовороте
|
| She’s out of her mind, riptide
| Она не в своем уме, riptide
|
| Like a muscle that swells
| Как мышца, которая набухает
|
| You know when you trip
| Вы знаете, когда вы путешествуете
|
| Whether you’re well or sick, your body aches
| Здоровы вы или больны, ваше тело болит
|
| She’s out with the tide
| Она с приливом
|
| Gone to a prisoner’s dance
| Ушел на танец заключенного
|
| Where a monkey’s her date
| Где обезьяна ее свидание
|
| Eating limbs off a plate with a spoon
| Поедание конечностей с тарелки ложкой
|
| «Ooh, what you gonna do with your emotions»
| «О, что ты собираешься делать со своими эмоциями»
|
| Said the seagull to the loon
| Сказала чайка гагаре
|
| What you gonna do with your emotions
| Что ты собираешься делать со своими эмоциями
|
| She said «Please wake me up»
| Она сказала: «Пожалуйста, разбуди меня»
|
| She said «Don't touch me now»
| Она сказала: «Не трогай меня сейчас»
|
| She said «I wish, I was dead»
| Она сказала: «Я хочу, чтобы я была мертва»
|
| With the riptide
| С riptide
|
| She’s out of her mind
| Она не в своем уме
|
| Riptide, you always win
| Riptide, ты всегда выигрываешь
|
| It happens over and over again
| Это происходит снова и снова
|
| Riptide
| Анаклузмос
|
| She’s out of her mind
| Она не в своем уме
|
| Like a hurricane’s rain
| Как ураганный дождь
|
| She does not stand a chance
| У нее нет шансов
|
| At this luna dance, riptide
| В этом танце луны, riptide
|
| I was thinking of Van Gogh’s last painting
| Я думал о последней картине Ван Гога
|
| The wheatfields and the crows
| Пшеничные поля и вороны
|
| Is that perhaps what you’ve been feeling
| Возможно, это то, что вы чувствовали
|
| When you see the ground as you fall from the shy
| Когда вы видите землю, когда падаете с застенчивого
|
| As the floors disappears from beneath your feet riptide
| Когда полы исчезают из-под ваших ног,
|
| She’s going out of her mind
| Она сходит с ума
|
| Out with the tide
| С приливом
|
| Out of her mind
| Не в своем уме
|
| Riptide
| Анаклузмос
|
| She’s going out of her mind
| Она сходит с ума
|
| Ah, with the riptide
| Ах, с riptide
|
| She’s going out of her mind
| Она сходит с ума
|
| Ah, riptide | Ах, разрыв |