| Se mi sposerò, se mai lo farò
| Если я выйду замуж, если я когда-нибудь
|
| Non sarà per far la vita tranquilla
| Не будет делать жизнь спокойной
|
| O non restare zitella
| Или не остаться старой девой
|
| O avere tutta una spalla per me
| Или имейте целое плечо ко мне
|
| Se mi sposerò, se mai lo farò
| Если я выйду замуж, если я когда-нибудь
|
| Non sarà per far la fine del topo
| Не будет, чтобы закончить, как крыса
|
| Per accorgermi dopo che trappola è
| Чтобы потом заметить, какая это ловушка
|
| Io mi sposerò se l’incontrerò
| Я женюсь, если встречу ее
|
| L’uomo giusto che lo senti con gli occhi
| Правильный человек, который чувствует это своими глазами
|
| Prima che lui ti tocchi, che si accomoda già dentro te
| Прежде чем он прикоснется к тебе, он уже поселится в тебе
|
| Su, fino all’anima
| Вверх, к душе
|
| Se poi non ti basta più scappare via
| Если тогда тебе уже недостаточно убежать
|
| Sei tu, e unicamente tu, la malattia
| Это ты и только ты болезнь
|
| Se poi non ti serve più l’autonomia
| И если вам больше не нужна автономность
|
| Sei tu che ormai non pensi più
| Ты тот, кто больше не думает
|
| Mi sposerò con ironia
| Я выйду замуж с иронией
|
| Se mi sposerò, non dico di no
| Если я выйду замуж, я не скажу нет
|
| Ma piuttosto che un amore in pigiama
| Но вместо любви в пижаме
|
| O un’abitudine scema mi amo da me
| Или глупая привычка я люблю себя
|
| Io mi sposerò se l’incontrerò
| Я женюсь, если встречу ее
|
| L’uomo giusto che ti mette le ali
| Правильный мужчина, который дает вам крылья
|
| Senza essere uguali e senza farsi regali perché
| Не будучи прежним и не даря подарков, потому что
|
| Quelli si pagano
| те платные
|
| Se poi non ti basta più la nostalgia
| И если вам уже мало ностальгии
|
| Che hai per allungare un po' la malattia
| Вы должны немного растянуть болезнь
|
| Se poi non ti resta più che andare via
| Если тогда вам просто нужно уйти
|
| Se ormai stai ripensando un po'
| Если вы сейчас немного переосмыслили
|
| Mi sposerò con ironia | Я выйду замуж с иронией |