| Mi solletica certo l’idea
| Идея определенно щекочет меня
|
| Di sapere il tuo letto che cosa racconta
| Чтобы знать, что говорит твоя кровать
|
| Ma perché quest’idea che mi stuzzica
| Но почему эта идея, которая волнует меня
|
| Pizzica, mi eccita tanto di te
| Меня так задевает о тебе
|
| Sorriso smagliante, perfetta criniera
| Ослепительная улыбка, идеальная грива
|
| Mi chiedo che tattica scegli stasera
| Интересно, какую тактику ты выберешь сегодня вечером?
|
| Con una che ha l’aria un po' fredda, un po' dura
| С тем, который выглядит немного холодным, немного жестким
|
| Non crederci non e' paura
| Не верить - это не страх
|
| Tu che sai piacere un po' a tutti e a nessuno
| Ты умеешь угодить всем и никому
|
| Chissà se davvero ti senti qualcuno
| Кто знает, действительно ли ты чувствуешь себя кем-то
|
| Per essere buono sei troppo gentile
| Чтобы быть хорошим, ты слишком добрый
|
| Mi sento infantile però
| Я чувствую себя ребенком, хотя
|
| Mi solletica il cuore l’idea di passare una notte con te
| Мысль провести ночь с тобой щекочет мое сердце
|
| A svegliare le strade, a frustare De Sade, a parlare di te
| Просыпаясь на улицах, взбивая Де Сада, говоря о тебе
|
| E al mattino dividere il pane croccante, biscotti e caffè
| А утром разделить хрустящий хлеб, печенье и кофе
|
| Seduttore di ghiaccio ti abbraccio ma forse non faccio per te
| Ледяной соблазнитель, я обнимаю тебя, но, может быть, не для тебя
|
| Vedi essendo un poco miope ti vedo così blù
| Ты видишь, что ты немного близорук, я вижу тебя таким синим
|
| Che mi piaci suppergiù, per cui
| Что ты мне нравишься, так что
|
| Mi solletica certo l’idea di sapere il tuo letto che cosa racconta
| Меня, безусловно, щекочет мысль узнать, что говорит твоя кровать
|
| Ma mi solletica il cuore l’idea di lasciarci una lunga e indelebile impronta
| Но мысль оставить долгий и неизгладимый след щекочет мое сердце
|
| Ma certo tesoro, scherzavo un pochino
| Конечно, дорогая, я немного пошутил
|
| Se ho detto stanotte che voglio un bambino
| Если бы я сказал сегодня вечером, что хочу ребенка
|
| Se avessi i miei muscoli ed il tuo cervello
| Если бы у тебя были мои мышцы и твой мозг
|
| Non credo verrebbe un modello
| Я не думаю, что модель придет
|
| Ma no, è troppo facile prenderti in giro
| Но нет, тебя слишком легко обмануть.
|
| In fondo è soltanto al tuo cuore che miro
| Ведь только к твоему сердцу я стремлюсь
|
| Per dirla sul serio, per dirtela tutta
| Чтобы быть серьезным, чтобы сказать вам все
|
| Mi sento un po' matta però
| Я чувствую себя немного сумасшедшим, хотя
|
| Mi solletica il cuore l’idea di passare una vita con te
| Идея провести с тобой всю жизнь щекочет мое сердце
|
| A tentare altre strade a bruciare De Sade, a cambiare con te
| Чтобы попробовать другие способы сжечь Де Сада, измениться вместе с тобой.
|
| E al mattino dividere un bacio leggero che sa di caffè
| А утром разделить легкий поцелуй со вкусом кофе
|
| Seduttore di ghiaccio ti abbraccio però non lo faccio perché
| Ледяной соблазнитель, я обнимаю тебя, но не потому, что
|
| C'è che al buio anche miope io non ti vedo più
| В темноте, даже близорукой, я тебя больше не вижу
|
| E mi piaci a tu per tu per cui
| И ты мне нравишься лицом к лицу, так что
|
| Mi solletica certo l’idea di un amore che resta un amore che conta
| Меня, безусловно, щекочет мысль о любви, которая остается любовью, которая имеет значение
|
| Ma mi solletica i sensi l’idea di una notte di quelle che un uomo racconta
| Но мысль о ночи, как говорит мне мужчина, щекочет мои чувства
|
| C'è che al buio anche miope con te ci vedo blu
| Есть то, что в темноте даже близорукий с тобой я вижу синеву
|
| E mi piaci sempre più per cui
| И ты мне нравишься все больше и больше
|
| Mi solletica sempre l’idea di lasciarti se non è un amore che conta
| Мысль о том, чтобы оставить тебя, всегда щекочет меня, если это не любовь, которая имеет значение
|
| Ma mi solletica il cuore l’idea di tornare da te quando il sole tramonta
| Но мысль вернуться к тебе, когда зайдет солнце, щекочет мое сердце
|
| Ma chissà se l’idea che mi stuzzica
| Но кто знает, волнует ли меня идея,
|
| Pizzica ed eccita un poco anche te | Это покалывает и немного возбуждает вас |