| The elevated train by my window doesnt phase me anymore.
| Надземный поезд у моего окна больше не фазирует меня.
|
| The ratling screams dont disrupt my dreams,
| Громкие крики не нарушают моих снов,
|
| its a lullaby in its way.
| это своего рода колыбельная.
|
| The elevated train drives everyone insane
| Надземный поезд сводит всех с ума
|
| but i dont mind oh no.
| но я не против, о нет.
|
| When i bring back boys they can tolerate the noise,
| Когда я возвращаю мальчиков, они могут терпеть шум,
|
| and thats okay, cuz i never let them stay.
| и это нормально, потому что я никогда не позволяю им оставаться.
|
| And one day, im hoppin' that elevated train and im ridin' away!
| И однажды я прыгаю на этом надземном поезде и уезжаю!
|
| yeahh!
| ага!
|
| It wont be long now!
| Теперь это ненадолго!
|
| The boys around the way,
| Мальчики по пути,
|
| holler at me when im walking down the street.
| кричи на меня, когда я иду по улице.
|
| Their machismo pride doesnt break my stride,
| Их мужественная гордость не сломит мой шаг,
|
| its a compliment so they say.
| это комплимент, так говорят.
|
| The boys around the way holler at me everyday
| Мальчики по дороге кричат на меня каждый день
|
| but i dont mind, oh no
| но я не против, о нет
|
| If im in the mood, it will not be with some dude,
| Если я в настроении, то не с каким-то чуваком,
|
| who is whistling cuz he has nothing to say…
| который свистит, потому что ему нечего сказать…
|
| or whos honking at me from is Chevrolet!
| или тот, кто сигналит мне из Шевроле!
|
| and one day im hoppin' in a limousine
| и однажды я прыгаю в лимузин
|
| and im riding away!
| и я уезжаю!
|
| yeahh!
| ага!
|
| It wont be long now!
| Теперь это ненадолго!
|
| «Ay Usnavi, help, SOS!
| «Ай Узнави, помоги, SOS!
|
| «Good Morning, vanessa,
| «Доброе утро, Ванесса,
|
| if it isnt the loveliest girl in the place!»
| если это не самая красивая девушка в этом месте!»
|
| «You've got some shmutz on your face.»
| «У тебя на лице шмутц».
|
| Good mornin!
| Доброе утро!
|
| good mornin!
| доброе утро!
|
| vanessa.
| Ванесса.
|
| vanessa
| Ванесса
|
| vanessa!
| Ванесса!
|
| VANESSA! | ВАНЕССА! |
| im thirsty, cono!
| я хочу пить, коно!
|
| «can i get a pepsi and some packing tape?»
| «Могу ли я получить пепси и упаковочную ленту?»
|
| uh, my cousin over there with his tongue hanging out
| а, мой двоюродный брат там с высунутым языком
|
| has been meaning to ask you…
| хотел спросить вас…
|
| «Yes?»
| "Да?"
|
| «What would a lady such as yourself might be doing tonight?»
| «Что такая леди, как вы, могла бы делать сегодня вечером?»
|
| «does your cousin dance?»
| «Твой кузен танцует?»
|
| «like a drunk chita rivera»
| «как пьяная чита ривера»
|
| «okay. | "хорошо. |
| after Ninas dinner, we can hit a few clubs and check out the fireworks…
| после ужина с Ниной мы можем посетить несколько клубов и посмотреть на фейерверк…
|
| Oh snap!
| О, снэп!
|
| whos that?
| Это кто?
|
| Don’t touch me, I’m too hot! | Не прикасайся ко мне, мне слишком жарко! |
| Yes!
| Да!
|
| Que paso?
| Кве пасо?
|
| Here I go!
| Здесь я иду!
|
| So dope!
| Так допинг!
|
| Y tu lo sabes!
| И ту ло сабес!
|
| No pare
| Нет пары
|
| «sigue, sigue»
| «сиг, сиг»
|
| «freaky, freaky»
| «причудливый, причудливый»
|
| What a way to begin the weekend
| Как начать выходные
|
| Sonny, anything you want is free, man!
| Сонни, все, что ты хочешь, бесплатно, чувак!
|
| And my dearly beloved
| И мой дорогой любимый
|
| Dominican Republic
| Доминиканская Республика
|
| I haven’t forgotten you
| я тебя не забыл
|
| Gonna see this honey
| Собираюсь увидеть этот мед
|
| Make a little money
| Заработать немного денег
|
| An one day I’ll hop Jet
| Однажды я сяду на самолет
|
| «Blue»
| "Синий"
|
| But until that fateful day I’m grateful
| Но до того рокового дня я благодарен
|
| I got a destination
| У меня есть пункт назначения
|
| I’m runnin to make it home
| Я бегу домой
|
| And home’s what Vanessa’s runnin away from!
| А дом — это то, от чего убегает Ванесса!
|
| I’m running to make it home
| Я бегу, чтобы вернуться домой
|
| And home’s what Vanessa’s runnin away from…
| А дом — это то, от чего убегает Ванесса…
|
| The neighborhood salon is the place I am working for the moment
| Районный салон — это место, где я сейчас работаю.
|
| As I cut their hair, ladies talk and share-
| Пока я стригу им волосы, дамы разговаривают и делятся...
|
| Every day, who’s doing who and why
| Каждый день, кто что делает и почему
|
| The neighborhood salon doesn’t pay me what I wanna be making, but I don’t mind
| Соседний салон не платит мне столько, сколько я хочу делать, но я не против
|
| As I sweep the curb I can hear those turbo engines blazing a trail through the
| Когда я подметаю бордюр, я слышу, как эти турбодвигатели прокладывают путь через
|
| sky
| небо
|
| I look up and think about the years gone by
| Я смотрю вверх и думаю о прошедших годах
|
| But one day I’m walking to JFK and I’m gonna fly!
| Но однажды я пойду в JFK и полечу!
|
| It won’t be long now
| Это не будет долго теперь
|
| Any day.
| Любой день.
|
| END | КОНЕЦ |