| We Know The Way (оригинал) | Мы Знаем Дорогу (перевод) |
|---|---|
| Tatou o tagata folau vala'auina | Tatou o tagata folau vala'auina |
| Le atua o le sami tele e o mai | Le atua o le sami теле e o mai |
| Ua la ava'e le lu'itau e lelei | Ua la ava'e le lu'itau e lelei |
| Tapenapena | Тапенапена |
| Aue, aue | Ауэ, Ауэ |
| Nuku i mua | Нуку и муа |
| Te manulele e tataki e | Te manulele e tataki e |
| Aue, aue | Ауэ, Ауэ |
| Te fenua te malie | Те фенуа те мали |
| Nae ko hakilia kaiga e | Нае ко хакилия кайга э |
| We read the wind and the sky | Мы читаем ветер и небо |
| When the sun is high | Когда солнце высоко |
| We sail the length of the seas | Мы плывем по морям |
| On the ocean breeze | На океанском бризе |
| At night we name every star | Ночью мы называем каждую звезду |
| We know where we are | Мы знаем, где мы |
| We know who we are, who we are | Мы знаем, кто мы, кто мы |
| Aue, aue | Ауэ, Ауэ |
| We set a course to find | Мы взяли курс на поиск |
| A brand new island everywhere we roam | Совершенно новый остров везде, где мы блуждаем |
| Aue, aue | Ауэ, Ауэ |
| We keep our island in our mind | Мы помним наш остров |
| And when it's time to find home | И когда пришло время найти дом |
| We know the way | Мы знаем дорогу |
| Aue, aue | Ауэ, Ауэ |
| We are explorers reading every sign | Мы исследователи, читаем каждый знак |
| We tell the stories of our elders | Мы рассказываем истории наших стариков |
| In a never-ending chain | В бесконечной цепи |
| Aue, aue | Ауэ, Ауэ |
| Te fenua, te malie | Те фенуа, те мали |
| Na heko hakilia | На хеко хакилия |
| We know the way | Мы знаем дорогу |
