Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cabinet Battle 3, исполнителя - Lin-Manuel Miranda. Песня из альбома The Hamilton Mixtape, в жанре Мюзиклы
Дата выпуска: 01.12.2016
Лейбл звукозаписи: Hamilton Uptown Limited Liability Company
Язык песни: Английский
Cabinet Battle 3(оригинал) |
The constitution clearly states |
That the states have to wait |
Until eighteen-oh-eight to debate |
Sir— |
Wait! |
That’s the price we paid |
For the southern states to participate |
In our little independence escapade |
We made concessions to the south to make them less afraid |
You take away our property? |
Secession talk will escalate |
But for a second, let us say that we can legislate |
Unanimous emancipation. |
Freedom reigns, and yes, it’s great. |
We cannot cure prejudice or righteous, desperate hate |
So back to Africa or do they get a separate state? |
It’s a sin. |
It’s growing like a cancer |
But we can’t address the question if we do not have an answer. |
Is it my turn? |
Good. |
Plantation states are packed with promise makers |
Do you realize the precious time these legislators wasted? |
Institutionalizing slavery only multiplied our troubles |
Wait till the 1800s, and their population doubles |
You all know |
This is the stain on our soul and democracy |
A land of the free? |
No, it’s not. |
It’s hypocrisy |
To subjugate, dehumanize a race, call 'em property |
And say that we are powerless to stop it. |
Can you not foresee? |
Sir, even you, you have hundreds of slaves |
Whose descendants will curse our names when we’re safe in our graves |
How will the south find labor for its businesses? |
How will Thomas Jefferson find his next mistresses? |
How dare you. |
Yet still, people follow like lemmings |
All your hemming and hawing |
While you’re hee-hawing with Sally Hemings |
That’s enough. |
Hamilton, if we support emancipation |
Every single slave owner will demand compensation |
And as for slandering Jefferson with talk of mistresses. |
Do you really wanna— |
Do you really wanna have that conversation? |
No. |
I’ve heard enough, gentlemen. |
You can go. |
Slavery’s too volatile an issue. |
We won’t get through it. |
Sir, we’ll keep it off your desk. |
Good. |
Do it. |
(«Room Where It Happens» reprise possibly.) |
Кабинетная битва 3(перевод) |
В конституции четко указано |
Что государства должны ждать |
До восемнадцати восьми, чтобы обсудить |
Сэр- |
Ждать! |
Это цена, которую мы заплатили |
Для участия южных штатов |
В нашей маленькой побеге за независимость |
Мы пошли на уступки югу, чтобы они меньше боялись |
Вы забираете нашу собственность? |
Разговоры о сецессии обострятся |
Но на секунду скажем, что мы можем издавать законы |
Единогласное освобождение. |
Царит свобода, и да, это здорово. |
Мы не можем вылечить предрассудки или праведную, отчаянную ненависть |
Так вернуться в Африку или они получат отдельное государство? |
Это грех. |
Он растет как рак |
Но мы не можем ответить на вопрос, если у нас нет ответа. |
Моя очередь? |
Хорошо. |
Плантационные штаты заполнены обещаниями |
Вы понимаете, сколько драгоценного времени потратили эти законодатели? |
Институционализация рабства только умножила наши проблемы |
Подождите до 1800-х годов, и их население удвоится. |
Вы все знаете |
Это пятно на нашей душе и демократии |
Земля свободных? |
Нет, это не так. |
это лицемерие |
Чтобы подчинить, дегуманизировать расу, назвать их собственностью |
И сказать, что мы бессильны остановить это. |
Разве ты не можешь предвидеть? |
Сэр, даже у вас сотни рабов |
Чьи потомки проклянут наши имена, когда мы будем в безопасности в наших могилах |
Как юг будет находить рабочую силу для своего бизнеса? |
Как Томас Джефферсон найдет своих следующих любовниц? |
Как ты смеешь? |
Тем не менее, люди следуют, как лемминги |
Все ваши подшивания и hawing |
Пока ты болтаешься с Салли Хемингс |
Этого достаточно. |
Гамильтон, если мы поддерживаем эмансипацию |
Каждый рабовладелец будет требовать компенсацию |
А что касается клеветы на Джефферсона разговорами о любовницах. |
Ты действительно хочешь… |
Ты действительно хочешь поговорить об этом? |
№ |
Я услышал достаточно, господа. |
Вы можете идти. |
Рабство — слишком изменчивый вопрос. |
Мы не справимся с этим. |
Сэр, мы не будем держать это на вашем столе. |
Хорошо. |
Сделай это. |
(«Комната, где это происходит», возможно, реприза.) |