| Why don’t you keep your eyes on the road
| Почему бы тебе не следить за дорогой?
|
| Keep yourself to yourself
| Держите себя при себе
|
| Or you’re gonna explode
| Или ты взорвешься
|
| Don’t concern yourself in my shit
| Не беспокойся о моем дерьме
|
| If I told you the truth
| Если бы я сказал тебе правду
|
| Well you probably couldn’t handle it
| Ну, вы, вероятно, не могли справиться с этим
|
| What’s it got to do with you
| Что это должно сделать с вами
|
| I don’t care what you get up to
| Мне все равно, что вы делаете
|
| Didn’t ask for your opinion
| Не спрашивал твоего мнения
|
| Not your business
| Не твое дело
|
| Wind your neck in
| Обмотайте шею
|
| Why’d you think you’re better
| Почему ты думаешь, что ты лучше
|
| Little rubber-necker
| Маленькая резиновая шея
|
| No one likes a trouble maker
| Никто не любит смутьянов
|
| Pull up your socks
| Поднимите носки
|
| There’s nothing to see here
| Здесь не на что смотреть
|
| Why’d you have to be here
| Почему ты должен быть здесь
|
| Can’t you turn around and get back into your box
| Разве ты не можешь развернуться и вернуться в свою коробку
|
| Wind your neck in
| Обмотайте шею
|
| Wi-wi-wi-wind your neck in
| Wi-wi-wi-ветряйте шею
|
| Wind your neck in
| Обмотайте шею
|
| Wi-wi-wi
| Вай-вай-вай
|
| I’ve always said each to their own
| Я всегда говорил каждому свое
|
| Won’t you give me a break
| Разве ты не дашь мне перерыв
|
| Won’t you throw me a bone
| Ты не бросишь мне кость
|
| I’m a different kettle of fish
| Я другой чайник с рыбой
|
| If you don’t understand
| Если вы не понимаете
|
| Just look the other way, you bitch
| Просто посмотри в другую сторону, сука
|
| I’ll do my thing, you do yours
| Я буду делать свое дело, ты делай свое
|
| What you get up to behind closed doors
| Чем вы занимаетесь за закрытыми дверями
|
| Not of interest, I’ve no opinion
| Не представляет интереса, у меня нет мнения
|
| It’s not my business
| Это не мое дело
|
| Wind your neck in
| Обмотайте шею
|
| Why’d you think you’re better
| Почему ты думаешь, что ты лучше
|
| Little rubber-necker
| Маленькая резиновая шея
|
| No one likes a trouble maker
| Никто не любит смутьянов
|
| Pull up your socks
| Поднимите носки
|
| There’s nothing to see here
| Здесь не на что смотреть
|
| Why’d you have to be here
| Почему ты должен быть здесь
|
| Can’t you turn around and get back into your box
| Разве ты не можешь развернуться и вернуться в свою коробку
|
| Wind your neck in
| Обмотайте шею
|
| Wi-wi-wi-wind your neck in
| Wi-wi-wi-ветряйте шею
|
| Wind your neck in
| Обмотайте шею
|
| Wi-wi-wi
| Вай-вай-вай
|
| Down, down
| Глубоко вниз
|
| The rubber-neckers slow me down
| Резиновые шеи замедляют меня
|
| When will they ever work it out
| Когда они это когда-нибудь решат
|
| No, they can’t run me out of town
| Нет, они не могут выгнать меня из города
|
| Why’d you think you’re better
| Почему ты думаешь, что ты лучше
|
| Little rubber-necker
| Маленькая резиновая шея
|
| No one likes a trouble maker
| Никто не любит смутьянов
|
| Pull up your socks
| Поднимите носки
|
| There’s nothing to see here
| Здесь не на что смотреть
|
| Why’d you have to be here
| Почему ты должен быть здесь
|
| Can’t you turn around and get back into your box
| Разве ты не можешь развернуться и вернуться в свою коробку
|
| Wind your neck in
| Обмотайте шею
|
| Wi-wi-wi-wind your neck in
| Wi-wi-wi-ветряйте шею
|
| Wind your neck in
| Обмотайте шею
|
| Wi-wi-wi | Вай-вай-вай |