| I like apple pie
| я люблю яблочный пирог
|
| And you like banoffee
| А тебе нравится баноффи
|
| We both love shopping for furniture
| Мы оба любим покупать мебель
|
| And meeting for coffee
| И встреча за кофе
|
| We pretend we’re into art galleries
| Мы притворяемся, что занимаемся художественными галереями
|
| 'Cause it makes us feel clever
| Потому что это заставляет нас чувствовать себя умнее
|
| We’re both in our element when we’re on our knees
| Мы оба в своей стихии, когда стоим на коленях
|
| Whatever the weather
| В любую погоду
|
| I could be your fag hag (Fag hag)
| Я мог бы быть твоей пидорской ведьмой (пидорской ведьмой)
|
| And you could be my gay (Be my gay)
| И ты мог бы быть моим геем (Будь моим геем)
|
| I’ll never make you feel sad (Feel sad)
| Я никогда не заставлю тебя грустить (грустить)
|
| When you come out to play (Out to play)
| Когда вы выходите играть (играть)
|
| I could be your fag hag (Your fag hag)
| Я мог бы быть твоей пидорской ведьмой (Твоей пидорской ведьмой)
|
| And you could be my gay (Be my gay)
| И ты мог бы быть моим геем (Будь моим геем)
|
| I’ll never make you feel sad (Feel sad)
| Я никогда не заставлю тебя грустить (грустить)
|
| When you come out to play
| Когда вы выходите играть
|
| We don’t give a fuck
| Нам плевать
|
| What people are thinking
| Что люди думают
|
| I know you’ll always look out for me
| Я знаю, ты всегда будешь заботиться обо мне
|
| When we go out drinking
| Когда мы идем пить
|
| I can ask you things I can’t ask anyone
| Я могу спросить тебя о вещах, о которых не могу ни у кого спросить
|
| And you’ll give me direction
| И ты дашь мне направление
|
| Apart from me, you’re the only other person I know
| Кроме меня, ты единственный человек, которого я знаю
|
| Who reads the travel section
| Кто читает раздел о путешествиях
|
| I could be your fag hag (Fag hag)
| Я мог бы быть твоей пидорской ведьмой (пидорской ведьмой)
|
| And you could be my gay (Be my gay)
| И ты мог бы быть моим геем (Будь моим геем)
|
| I’ll never make you feel sad (Feel sad)
| Я никогда не заставлю тебя грустить (грустить)
|
| When you come out to play (Out to play)
| Когда вы выходите играть (играть)
|
| I could be your fag hag (Your fag hag)
| Я мог бы быть твоей пидорской ведьмой (Твоей пидорской ведьмой)
|
| And you could be my gay (Be my gay)
| И ты мог бы быть моим геем (Будь моим геем)
|
| I’ll never make you feel sad (Feel sad)
| Я никогда не заставлю тебя грустить (грустить)
|
| When you come out to play
| Когда вы выходите играть
|
| Be my gay
| Будь моим геем
|
| I could be your fag hag (Fag hag)
| Я мог бы быть твоей пидорской ведьмой (пидорской ведьмой)
|
| And you could be my gay (Be my gay)
| И ты мог бы быть моим геем (Будь моим геем)
|
| I’ll never make you feel sad (Feel sad)
| Я никогда не заставлю тебя грустить (грустить)
|
| When you come out to play (Out to play)
| Когда вы выходите играть (играть)
|
| I could be your fag hag (Your fag hag)
| Я мог бы быть твоей пидорской ведьмой (Твоей пидорской ведьмой)
|
| And you could be my gay (Be my gay)
| И ты мог бы быть моим геем (Будь моим геем)
|
| I’ll never make you feel sad (Feel sad)
| Я никогда не заставлю тебя грустить (грустить)
|
| When you come out to play | Когда вы выходите играть |