| Cel Mai Frumos Cadou (оригинал) | Cel Mai Frumos Cadou (перевод) |
|---|---|
| Credeam ca daca voi pleca | Я думал, что если я собирался уйти |
| Te voi putea uita, | я смогу забыть тебя |
| Dar orice cale alegeam | Но какой бы путь я ни выбрал |
| La tine ma-ntorceam… | Я возвращался к тебе... |
| As vrea sa iti marturisesc | Я хотел бы признаться тебе |
| Cat de mult imi este dor, | сколько я скучаю по тебе |
| Bradul sa-l impodobesc, | Я украшу елку, |
| Dar fara tine n-are rost. | Но без тебя нет смысла. |
| Vreau sa fii din nou | Я хочу, чтобы ты снова |
| Cel mai frumos cadou, | Лучший подарок, |
| Aproape sa te am | у меня почти есть ты |
| In fiecare an… | Каждый год… |
| Vreau sa vii acum | Я хочу, чтобы ты пришел сейчас |
| In seara de Craciun, | В канун рождества, |
| Tot ce am mai bun | Все лучшее, что у меня есть |
| Esti tu… | Ты… |
| Stele albe bat in geam, | Белые звезды стучат в окно, |
| Mi-e dor cum le priveam, | я скучаю по их просмотру |
| Eram atat de indragostiti, | Мы были так влюблены |
| In brate le tineam… | Я держал их на руках... |
| As vrea acum de sarbatori | теперь я хочу каникулы |
| Sa dam timpul inapoi, | Вернем время вспять |
| Farmecul acestei nopti | Очарование этой ночи |
| Sa-l traim iara in doi! | Давайте снова жить вместе! |
