| Wo Das Meer... (оригинал) | Где море... (перевод) |
|---|---|
| Wir tauchten ein in tote Wasser | Мы ныряли в мертвые воды |
| Und träumten vom glitzernden Meer | И мечтали о сверкающем море, |
| Tauchten versunkenen Träumen | А потом топили затонувшие мечты, |
| Hoffend naiv hinterher | Наивно надеясь. |
| Lass uns nun gehen | Теперь пойдем, |
| Still ruht die See | Море тихо спит, |
| Schau dich nicht um | Не оглядывайся, |
| Es tut nicht mehr weh | Больше не будет больно. |
| Mein Schmerz ist ertrunken | Моя боль утонула там, |
| Wo schon seit Jahren | Где уже долгие годы |
| Das Meer... | Море... |
| Wir suchten besessen nach Perlen | Как одержимые, мы искали жемчужины, |
| Entfernten uns vom Licht | Уходили от света, |
| Sanken hinab in die Tiefe | Опускались на глубину |
| Und sahen die Gründe nicht | И не видели дна. |
| Lass uns nun gehen | Теперь пойдем, |
| Still ruht die See | Море тихо спит, |
| Schau dich nicht um | Не оглядывайся, |
| Es tut nicht mehr weh | Больше не будет больно. |
| Mein Schmerz ist ertrunken | Моя боль утонула там, |
| Wo schon seit Jahren | Где уже долгие годы |
| Das Meer den Himmel umarmt | Море обнимает небо. |
| Lass uns nun gehen | Теперь пойдем, |
| Still ruht die See | Море тихо спит, |
| Schau dich nicht um | Не оглядывайся, |
| Es tut nicht mehr weh | Больше не будет больно. |
| Mein Schmerz ist ertrunken | Моя боль затонула |
| Und wird vergehen | И пройдет. |
| Lass uns nun gehen | Теперь пойдем, |
| Still ruht die See | Море тихо спит, |
| Schau dich nicht um | Не оглядывайся, |
| Es tut nicht mehr weh | Больше не будет больно. |
| Mein Schmerz ist ertrunken | Моя боль утонула там, |
| Wo schon seit Jahren | Где уже долгие годы |
| Das Meer den endlosen Himmel umarmt | Море обнимает бесконечное небо. |
