Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schrei der Wale, исполнителя - Letzte Instanz. Песня из альбома Das Spiel, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 31.12.2014
Лейбл звукозаписи: Drakkar Entertainment
Язык песни: Немецкий
Schrei Der Wale(оригинал) | Крик китов(перевод на русский) |
Schlafe ein mein Kind | Засыпай, мое дитя. |
Draußen weht ein rauher Wind | Снаружи дует суровый ветер, |
Die Nacht die ist so kalt | Ночь так холодна, |
Ich bin schon hundert Jahre alt | Мне уже сто лет. |
- | - |
Tränen fließen weit ins Meer so weit | Слезы льются далеко в море, так далеко, |
Bleich am weißen Strand die Wale schreien | Бледные, на белом побережье, кричат киты. |
- | - |
Comment vivre sans amour | Как жить без любви? |
Comment vivre sans amour | Как жить без любви? |
Pour quelle raison | По какой причине? |
Comment vivre sans amour | Как жить без любви? |
- | - |
Schlafe ein mein Kind | Засыпай, мое дитя. |
Draußen weht ein rauher Wind | Снаружи дует суровый ветер, |
Die Nacht die ist so kalt | Ночь так холодна, |
Ich bin schon hundert Jahre alt | Мне уже сто лет. |
- | - |
Augen leer vom Leid der Welt, der Zeit | Глаза пусты от страданий мира, эпохи, |
Nur ein Tränenmeer das übrig bleibt | Осталось лишь море слез. |
- | - |
Comment vivre sans amour... | Как жить без любви?.. |
- | - |
Schlafe ein mein Kind | Засыпай, мое дитя. |
Draußen weht ein rauher Wind | Снаружи дует суровый ветер. |
Dein Herz so still und rein | Твое сердце так чисто и спокойно, |
Der Tod reitet zum Tor herein | Смерть въезжает во врата. |
- | - |
Schrei mein Kind die Nacht beginnt | Кричи, мое дитя, ночь начинается. |
Die Welt erwacht nur durch dich allein | Лишь благодаря тебе пробуждается мир. |
- | - |
Comment vivre sans amour... | Как жить без любви?.. |
Schrei der Wale(оригинал) |
Schlafe ein mein Kind |
draußen weht ein rauher Wind |
die Nacht die ist so kalt |
ich bin schon hundert Jahre alt |
Tränen fließen weit ins Meer so weit |
bleich am weißen Strand die Wale schreien |
Comment vivre sans amour |
Comment vivre sans amour |
Pour quelle raison |
comment vivre sans amour |
Schlafe ein mein Kind |
raußen weht ein rauher Wind |
die Nacht die ist so kalt |
ich bin schon hundert Jahre alt |
Augen leer vom Leid der Welt, der Zeit |
nur ein Tränenmeer das übrig bleibt |
Comment vivre sans amour… |
Schlafe ein mein Kind |
draußen weht ein rauher Wind |
dein Herz so still und rein |
der Tod reitet zum Tor herein |
Schrei mein Kind die Nacht beginnt |
die Welt erwacht nur durch dich allein |
Comment vivre sans amour… |
Крик китов(перевод) |
Иди спать мой ребенок |
на улице дует сильный ветер |
ночь такая холодная |
мне сто лет |
Слезы текут далеко в море до сих пор |
бледно на белом пляже кричат киты |
Комментарий vivre sans amour |
Комментарий vivre sans amour |
Pour quelle raison |
комментарий живи без любви |
Иди спать мой ребенок |
на улице дует сильный ветер |
ночь такая холодная |
мне сто лет |
Глаза пусты от страданий мира, времени |
только море слёз осталось |
Комментарий vivre sans amour… |
Иди спать мой ребенок |
на улице дует сильный ветер |
твое сердце такое спокойное и чистое |
смерть едет через ворота |
Плачь, мой ребенок, ночь начинается |
мир просыпается только благодаря тебе одной |
Комментарий vivre sans amour… |