Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sandmann, исполнителя - Letzte Instanz. Песня из альбома Ins Licht, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.2014
Лейбл звукозаписи: Drakkar Entertainment
Язык песни: Немецкий
Sandmann(оригинал) | Песочный человечек(перевод на русский) |
Schließ die Augen mein Kind | Закрой глаза, моё дитя, |
Lass die Nacht beginnen | Пусть опустится ночь. |
Wirst ruhig schlafen bestimmt | Спи спокойно, |
Musst an Kraft gewinnen | Набирайся сил, |
Sei beruhigt mein Kind | Тише, дитя моё... |
Lass der Nacht ihren Lauf | Пусть ночь не замедляет бег. |
Was den Schlaf dir sonst nimmt | Что тебя лишает сна? |
Der Sandmann hält es diesmal auf | В этот раз Песочный человечек задерживается... |
Mein Kind lad den Sandmann ein | Дитя моё, пригласи Песочного человечка в гости, |
Nimm ihn mit durchs Kinderzimmer | Проведи его через детскую |
In die Träume die dich peinen | Прямиком во сны, которые тебя пугают, |
Denn wenn du wach bist ist's viel schlimmer | Ведь лучше спать, ибо реальность гораздо хуже. |
Du weißt noch nicht was es bedeutet | Ты ещё не знаешь, каково это — |
Sich des Frostes zu erwehren | Бороться с холодом, |
Der das Leben kalt umhüllt | Который сковывает жизнь, |
Der dich hart macht flügellos | Делает тебя бескрылым, |
Dein Herz mit kalter Leere füllt | Наполняет сердце ледяной пустотой... |
- | - |
Schließ die Augen mein Kind | Закрывай глазки, дитя моё, |
Lass die Nacht an dich heran | Дай ночи войти. |
Du musst schlafen ganz geschwind | Ты должен засыпать очень быстро, |
Dass der Sandmann kommen kann | Чтобы Песочный человечек смог прийти. |
Lass die Kraft die er dir schenkt | Позволь силе, что он дарует, |
In dein Leben schließ sie ein | Проникнуть в твою жизнь, |
Dass der Traum sie dir nicht nimmt | И чтобы сон не смог отобрать её у тебя, |
Lass sie am Tage frei | Выпускай её только днём. |
Mein Kind lad den Sandmann ein | Дитя моё, позови Песочного человечка |
Nimm ihn mit auf deine Reise | С собой в путешествие |
In die Träume die dich peinen | Во сны, которые пугают тебя — |
Er vertreibt sie still und leise | Он тихо их прогонит. |
- | - |
Du weißt noch nicht was es bedeutet | Ты ещё не знаешь, каково это — |
Sich des Frostes zu erwehren | Бороться с холодом, |
Der das Leben kalt umhüllt | Который сковывает жизнь, |
Der dich hart macht flügellos | Делает тебя бескрылым, |
Dein Herz mit kalter Leere füllt | Наполняет сердце ледяной пустотой... |
Schließ die Augen finde Ruh | Закрой глазки, засыпай, |
Lass die Nacht an dich heran | Дай ночи войти. |
Ich bin bei dir deck dich zu mein Kind | Я рядом, лежу возле тебя, моё дитя, |
Denn ich bin der Sandmann | Ибо я — Песочный человечек. |
- | - |
Irgendwann wirst du es sein | Когда-нибудь ты станешь тем, |
Der sein Kind durch Nächte lenkt | Кто направляет своего ребёнка в ночи, |
Sich gegen Lebenskälte wehrt | Защищает от холода жизни, |
Dem kleinen Herz die Gabe schenkt | Дарит подарки маленькому сердечку. |
Du schwebst auf Flügeln durch die Welt | Ты паришь на крыльях над миром, |
Du lässt den Lebensfrost verglühn | Заставляешь холода жизни отступить, |
Du hast die Kraft ganz weich zu sein | Твоя власть очень нежна... |
Dein kleines Herz wird wieder blühn | Твоё маленькое сердце расцветёт, |
Dann wirst du der Sandmann sein | Когда ты станешь Песочным человечком. |
Sandmann(оригинал) |
Schliess die Augen mein Kind, lass die Nacht beginnen |
Wirst ruhig schlafen bestimmt, musst an Kraft gewinnen |
Sei beruhigt mein Kind, lass der Nacht ihren Lauf |
Was den Schlaf dir sonst nimmt, der Sandmann hält es diesmal auf |
Mein Kind, lad den Sandmann ein, nimm ihn mit durchs Kinderzimmer |
In die Träume, die dich peinen, denn wenn du wach bist, ist’s viel schlimmer |
Du weißt noch nicht was es bedeutet |
Sich des Frostes zu erwehren |
Der das Leben kalt umhüllt |
Der dich hart macht flügellos |
Dein Herz mit kalter Leere füllt |
Schliess die Augen, mein Kind, lass die Nacht an dich heran |
Du musst schlafen ganz geschwind, dass der Sandmann kommen kann |
Lass die Kraft, die er dir schenkt, in dein Leben, schliess sie ein |
Dass der Traum sie dir nicht nimmt, lass sie am Tage frei |
Mein Kind, lad den Sandmann ein, nimm ihn mit auf deine Reise |
In die Träume, die dich peinen, er vertreibt sie still und leise |
Du weißt noch nicht was es bedeutet |
Sich des Frostes zu erwehren |
Der das Leben kalt umhüllt |
Der dich hart macht flügellos |
Dein Herz mit kalter Leere füllt |
Schliess die Augen, finde Ruh, lass die Nacht an dich heran |
Ich bin bei dir, deck dich zu, mein Kind, denn ich bin der Sandmann |
Irgendwann wirst du es sein |
Der sein Kind durch Nächte lenkt |
Sich gegen Lebenskälte wehrt |
Dem kleinen Herz die Gabe schenkt |
Du schwebst auf Flügeln durch die welt |
Du lässt den Lebensfrost verglühn |
Du hast die kraft ganz weich zu sein |
Dein kleines Herz wird wieder blühn |
Dann wirst du der Sandmann sein |
Песочный человек(перевод) |
Закрой глаза, дитя моё, пусть начнётся ночь |
Обязательно будет спать спокойно, надо набраться сил |
Успокойся, дитя мое, пусть ночь идет своим чередом |
Что еще лишает вас сна, на этот раз его останавливает Песочный человек. |
Дитя мое, пригласи песочного человека, проведи его через детскую комнату. |
В сны, которые тебя мучают, потому что когда ты не спишь, это намного хуже |
Вы еще не знаете, что это значит |
Чтобы противостоять морозу |
Кто обволакивает жизнь холодно |
Кто делает тебя бескрылым |
Наполняет твое сердце холодной пустотой. |
Закрой глаза, дитя мое, позволь ночи добраться до тебя |
Вы должны спать очень быстро, чтобы песочный человек мог прийти |
Впусти силу, которую он тебе дает, в свою жизнь, запри ее |
Чтоб сон не отнял ее у тебя, отпусти ее днём |
Дитя мое, пригласи Песочного человека, возьми его с собой в свое путешествие. |
В мечтах, которые тебя терзают, он их тихо прогоняет |
Вы еще не знаете, что это значит |
Чтобы противостоять морозу |
Кто обволакивает жизнь холодно |
Кто делает тебя бескрылым |
Наполняет твое сердце холодной пустотой. |
Закрой глаза, обрети покой, позволь ночи добраться до тебя |
Я с тобой, прикройся, дитя мое, ведь я песочный человек |
Когда-нибудь это будешь ты |
Кто ведет своего ребенка по ночам |
Сопротивление холоду жизни |
Дарить подарок маленькому сердцу |
Ты летишь по миру на крыльях |
Ты позволяешь морозу жизни сгореть |
У тебя есть сила быть очень мягкой |
Ваше маленькое сердце снова расцветет |
Тогда ты будешь Песочным человеком |