| Schliess die Augen mein Kind, lass die Nacht beginnen
| Закрой глаза, дитя моё, пусть начнётся ночь
|
| Wirst ruhig schlafen bestimmt, musst an Kraft gewinnen
| Обязательно будет спать спокойно, надо набраться сил
|
| Sei beruhigt mein Kind, lass der Nacht ihren Lauf
| Успокойся, дитя мое, пусть ночь идет своим чередом
|
| Was den Schlaf dir sonst nimmt, der Sandmann hält es diesmal auf
| Что еще лишает вас сна, на этот раз его останавливает Песочный человек.
|
| Mein Kind, lad den Sandmann ein, nimm ihn mit durchs Kinderzimmer
| Дитя мое, пригласи песочного человека, проведи его через детскую комнату.
|
| In die Träume, die dich peinen, denn wenn du wach bist, ist’s viel schlimmer
| В сны, которые тебя мучают, потому что когда ты не спишь, это намного хуже
|
| Du weißt noch nicht was es bedeutet
| Вы еще не знаете, что это значит
|
| Sich des Frostes zu erwehren
| Чтобы противостоять морозу
|
| Der das Leben kalt umhüllt
| Кто обволакивает жизнь холодно
|
| Der dich hart macht flügellos
| Кто делает тебя бескрылым
|
| Dein Herz mit kalter Leere füllt
| Наполняет твое сердце холодной пустотой.
|
| Schliess die Augen, mein Kind, lass die Nacht an dich heran
| Закрой глаза, дитя мое, позволь ночи добраться до тебя
|
| Du musst schlafen ganz geschwind, dass der Sandmann kommen kann
| Вы должны спать очень быстро, чтобы песочный человек мог прийти
|
| Lass die Kraft, die er dir schenkt, in dein Leben, schliess sie ein
| Впусти силу, которую он тебе дает, в свою жизнь, запри ее
|
| Dass der Traum sie dir nicht nimmt, lass sie am Tage frei
| Чтоб сон не отнял ее у тебя, отпусти ее днём
|
| Mein Kind, lad den Sandmann ein, nimm ihn mit auf deine Reise
| Дитя мое, пригласи Песочного человека, возьми его с собой в свое путешествие.
|
| In die Träume, die dich peinen, er vertreibt sie still und leise
| В мечтах, которые тебя терзают, он их тихо прогоняет
|
| Du weißt noch nicht was es bedeutet
| Вы еще не знаете, что это значит
|
| Sich des Frostes zu erwehren
| Чтобы противостоять морозу
|
| Der das Leben kalt umhüllt
| Кто обволакивает жизнь холодно
|
| Der dich hart macht flügellos
| Кто делает тебя бескрылым
|
| Dein Herz mit kalter Leere füllt
| Наполняет твое сердце холодной пустотой.
|
| Schliess die Augen, finde Ruh, lass die Nacht an dich heran
| Закрой глаза, обрети покой, позволь ночи добраться до тебя
|
| Ich bin bei dir, deck dich zu, mein Kind, denn ich bin der Sandmann
| Я с тобой, прикройся, дитя мое, ведь я песочный человек
|
| Irgendwann wirst du es sein
| Когда-нибудь это будешь ты
|
| Der sein Kind durch Nächte lenkt
| Кто ведет своего ребенка по ночам
|
| Sich gegen Lebenskälte wehrt
| Сопротивление холоду жизни
|
| Dem kleinen Herz die Gabe schenkt
| Дарить подарок маленькому сердцу
|
| Du schwebst auf Flügeln durch die welt
| Ты летишь по миру на крыльях
|
| Du lässt den Lebensfrost verglühn
| Ты позволяешь морозу жизни сгореть
|
| Du hast die kraft ganz weich zu sein
| У тебя есть сила быть очень мягкой
|
| Dein kleines Herz wird wieder blühn
| Ваше маленькое сердце снова расцветет
|
| Dann wirst du der Sandmann sein | Тогда ты будешь Песочным человеком |