| Schließ die Augen mein Kind | Закрой глаза, моё дитя, |
| Lass die Nacht beginnen | Пусть опустится ночь. |
| Wirst ruhig schlafen bestimmt | Спи спокойно, |
| Musst an Kraft gewinnen | Набирайся сил, |
| Sei beruhigt mein Kind | Тише, дитя моё... |
| Lass der Nacht ihren Lauf | Пусть ночь не замедляет бег. |
| Was den Schlaf dir sonst nimmt | Что тебя лишает сна? |
| Der Sandmann hält es diesmal auf | В этот раз Песочный человечек задерживается... |
| Mein Kind lad den Sandmann ein | Дитя моё, пригласи Песочного человечка в гости, |
| Nimm ihn mit durchs Kinderzimmer | Проведи его через детскую |
| In die Träume die dich peinen | Прямиком во сны, которые тебя пугают, |
| Denn wenn du wach bist ist's viel schlimmer | Ведь лучше спать, ибо реальность гораздо хуже. |
| Du weißt noch nicht was es bedeutet | Ты ещё не знаешь, каково это — |
| Sich des Frostes zu erwehren | Бороться с холодом, |
| Der das Leben kalt umhüllt | Который сковывает жизнь, |
| Der dich hart macht flügellos | Делает тебя бескрылым, |
| Dein Herz mit kalter Leere füllt | Наполняет сердце ледяной пустотой... |
| - | - |
| Schließ die Augen mein Kind | Закрывай глазки, дитя моё, |
| Lass die Nacht an dich heran | Дай ночи войти. |
| Du musst schlafen ganz geschwind | Ты должен засыпать очень быстро, |
| Dass der Sandmann kommen kann | Чтобы Песочный человечек смог прийти. |
| Lass die Kraft die er dir schenkt | Позволь силе, что он дарует, |
| In dein Leben schließ sie ein | Проникнуть в твою жизнь, |
| Dass der Traum sie dir nicht nimmt | И чтобы сон не смог отобрать её у тебя, |
| Lass sie am Tage frei | Выпускай её только днём. |
| Mein Kind lad den Sandmann ein | Дитя моё, позови Песочного человечка |
| Nimm ihn mit auf deine Reise | С собой в путешествие |
| In die Träume die dich peinen | Во сны, которые пугают тебя — |
| Er vertreibt sie still und leise | Он тихо их прогонит. |
| - | - |
| Du weißt noch nicht was es bedeutet | Ты ещё не знаешь, каково это — |
| Sich des Frostes zu erwehren | Бороться с холодом, |
| Der das Leben kalt umhüllt | Который сковывает жизнь, |
| Der dich hart macht flügellos | Делает тебя бескрылым, |
| Dein Herz mit kalter Leere füllt | Наполняет сердце ледяной пустотой... |
| Schließ die Augen finde Ruh | Закрой глазки, засыпай, |
| Lass die Nacht an dich heran | Дай ночи войти. |
| Ich bin bei dir deck dich zu mein Kind | Я рядом, лежу возле тебя, моё дитя, |
| Denn ich bin der Sandmann | Ибо я — Песочный человечек. |
| - | - |
| Irgendwann wirst du es sein | Когда-нибудь ты станешь тем, |
| Der sein Kind durch Nächte lenkt | Кто направляет своего ребёнка в ночи, |
| Sich gegen Lebenskälte wehrt | Защищает от холода жизни, |
| Dem kleinen Herz die Gabe schenkt | Дарит подарки маленькому сердечку. |
| Du schwebst auf Flügeln durch die Welt | Ты паришь на крыльях над миром, |
| Du lässt den Lebensfrost verglühn | Заставляешь холода жизни отступить, |
| Du hast die Kraft ganz weich zu sein | Твоя власть очень нежна... |
| Dein kleines Herz wird wieder blühn | Твоё маленькое сердце расцветёт, |
| Dann wirst du der Sandmann sein | Когда ты станешь Песочным человечком. |