| Die Position im Kosmos ist klar ermittelt | Положение в космосе точно установлено. |
| Sonnenstrahlen werden zu verbalen Taten danach gedrittelt | Солнечные лучи превращаются в вербальные действия, позже поделенные на три, |
| Denn die Wahrheit steht immer noch am Ende der Welt | Ведь истина все еще находится на краю света. |
| Wenn dein Haus einfällt brauchst du nen größeres Zelt | Когда твой дом рушится, тебе нужен шатер побольше. |
| Wer gibt dir dein Geld wenn alles unter deinen Blick zerfällt | Кто даст тебе денег, когда все будет разрушаться у тебя на глазах? |
| Denn nur du bist schuld am Strick der dritten Welt | Ведь лишь ты виноват, что третий мир висит в петле. |
| Was hält dich auf — was treibt dich raus — was baut dich auf — was willst du noch | Что сдерживает тебя? Что гонит тебя? Что создает тебя? Чего еще ты хочешь? |
| Alter du bist raus | Старый, ты нашел выход, |
| Doch du bist überall drin kannst dich nur nicht entfalten | Но ты повсюду, просто не можешь проявить себя. |
| Nicht verwalten was du könntest nicht herausfinden was schön ist | Если не управлять тем, что можешь, то не поймешь, что прекрасно, |
| Weil enorme Macht dein Problem ist versteh es richtig | Потому что твоя проблема — это невероятная сила, пойми это правильно. |
| Das Phänomen ist hier völlig unwichtig | Феномен здесь абсолютно неважен. |
| Du weißt nicht wer du bist du weißt nicht was du machst | Ты не знаешь, кто ты, не знаешь, что делаешь, |
| Wenn Du licht willst ist Tag wenn du's dunkel willst ist Nacht | Когда ты хочешь света, наступает день, когда хочешь темноты — ночь. |
| Wer da der dir sagt was du wann willst | Кто тот, кто говорит тебе, когда и что хотеть? |
| Wer da der dir sagt was du wann fühlst | Кто тот, кто говорит тебе, что и когда чувствовать? |
| Wer da der überhaupt irgendwas von dir will | Кто тот, кто чего-то хочет от тебя? |
| Wer da wenn du nicht denn dann ist es still | Кто здесь, когда тебя нет? Ведь потом наступает тишина. |
| Ich fühl mich zurückgezogen in Positionen | Я чувствую, что удаляюсь в места, |
| Die das Universum spiegeln doch sie gleichen Embryonen | Отражающие вселенную, но они подобны эмбрионам. |
| Schwarze Spione kommen aus vergangnen Zeiten | Черные шпионы приходят из минувших времен, |
| Während Street Fighter weiter Leid ertragen | Пока уличные бойцы продолжают претерпевать страдания. |
| Musst du's leider allen weitersagen — der Tod sitzt schon im Leiterwagen | Должен ли ты, увы, рассказать это всем? Смерть уже сидит в тележке, |
| Lächelt und lacht dich aus wann kommst du raus | Она улыбается и смеется над тобой. Когда ты выйдешь? |
| - | - |
| Vorhang auf für die Sternenkinder | Занавес поднимается для звездных детей, |
| und das Leben ist ein Traum | И жизнь — это сон, |
| Völlig losgelößt von Zeit und Raum | Полностью оторванный от пространства и времени. |
| - | - |
| Zu viele Wege die ich sehe zu viele die ich nicht verstehe | Я вижу слишком много путей, слишком много из них я не понимаю. |
| Bebe innerlich doch lebe nicht ergebe mich | Я внутренне содрогаюсь, но не живу, отдаю себя |
| Dem Nebel der Untaten sehe nicht den Sinn darin | Туману преступлений и не вижу в этом смысла. |
| Ein Leben lang zu warten lieber starten bevor es zu spät ist | Ждать целую вечность, лучше начать, пока не стало слишком поздно. |
| Doch alles geht so schnell wie Runde 10 bei Tetris | Но все идет так быстро, как в десятом уровне тетриса, |
| Zu viele Schichten zu viele verkantete Steine | Слишком много слоев, слишком много перекошенных фигур. |
| Wenn ich nur Kraft hätte zum ziehen der Reißleine | Если бы только у меня были силы потянуть за линию отрыва, |
| Für sicheren Aufprall sicheres stehen sicheres gehn auf dieser Welt | Уверенно стоять для верного удара, уверенно идти по этому миру. |
| Doch um sicher zu gehn geht hier nichts ohne Geld | Но чтобы идти уверенно, всегда нужны деньги. |
| Verstellt euch für künstliche Freundschaften | Изображайте искусственную дружбу, |
| Manche glauben dass sie's mit 'nen Joint schaffen | Некоторые думают, что ее создает трава, |
| Doch Freundschaft braucht Wärme | Но для дружбы нужно тепло, |
| Lagerfeuer und Blick in die Sterne | Костер и взгляд, устремленный к звездам. |
| Gern hätt ich mitgespielt bei dem was ihr Leben nennt | Я бы с удовольствием сыграл в то, что вы зовете жизнью. |
| Habt 10 Programme und glaubt das ihr jeden kennt | У вас 10 программ, и вы думаете, что знаете каждого. |
| Ich sitz in meinen Zimmer und versteh die Welt nicht mehr | Я сижу в своей комнате и больше не понимаю мир, |
| Erinnere mich an Erlebtes doch die Fülle erscheint mir leer | Вспоминаю то, что было, но наполнение кажется мне пустым, |
| Hinterfrage Handlungen die getan und unterlassen hab | Рассматриваю действия, которые совершил и нет, |
| Hab mich selbst erkannt und verlass so euer Massengrab | Я познал самого себя и вылез из вашей общей могилы. |
| Ich nehm die Masken ab und seh Deutschlands wahre Gesichter | Я снимаю маски и вижу настоящие лица Германии, |
| Seh und spür wenn euch kalt wird frag euch was macht euch so sicher | Я вижу и ощущаю, как вы замерзаете, спрашиваю, почему вы так уверены, |
| Dass ihr sagen könnt eh man nur unser Weg ist richtig | Что утверждаете, что лишь ваш путь истинный, |
| Und du sagst zu mir sei doch nicht immer so kritisch | И ты говоришь мне: "Не будь всегда таким критичным". |
| - | - |
| Vorhang auf für die Sternenkinder | Занавес поднимается для звездных детей, |
| und das Leben ist ein Traum | И жизнь — это сон, |
| Völlig losgelößt von Zeit und Raum | Полностью оторванный от пространства и времени. |