| Nimm mich! | Забери меня! |
| - | - |
| Ich schaute nur kurz hinters Licht | Лишь ненадолго я заглянул за свет, |
| Ein Engel sein, das wollt ich nicht | Я не хотел быть ангелом, |
| Damit nicht noch in flügellosem Fall | Чтобы в бескрылом падении |
| Mein Glaube endlich doch zerbricht | Не разбилась окончательно моя вера. |
| Doch nimm mich ruhig — wenn ich dir damit dienen kann | Если я смогу служить тебе, |
| Doch nimm mich ruhig — als Aderlass für deine Angst | Избавляя от страха. |
| - | - |
| Nimm mich — wenn du glaubst ich sei dein Sündenpfuhl | Забери меня — если думаешь, что я — твой очаг разврата. |
| Nimm mich — als Ventil für deinen Hass | Забери меня — как отдушину своей ненависти. |
| Nimm mich — als dein unheiliges Opfertier | Забери меня — как свое грешное жертвенное животное. |
| Nimm mich — wenn du dir nicht selber helfen kannst | Забери меня — если не можешь помочь себе сама. |
| - | - |
| Vielleicht bin ich ja wirklich da | Возможно, я правда здесь, |
| Der Kelch, den du so stetig füllst | Кубок, который ты постоянно чувствуешь, |
| Doch siehst du nicht, der Rand ist nah | Но ты не видишь, что край близок. |
| Ich bin zu klein für deinen Müll | Я слишком мал для твоей мельницы. |
| Doch nimm mich ruhig — wenn ich dir damit dienen kann | Если я смогу служить тебе, |
| Doch nimm mich ruhig — als Aderlass für deine Angst | Избавляя от страха. |
| - | - |
| Nimm mich — wenn du glaubst ich sei dein Sündenpfuhl | Забери меня — если думаешь, что я — твой очаг разврата. |
| Nimm mich — als Ventil für deinen Hass | Забери меня — как отдушину своей ненависти. |
| Nimm mich — als dein unheiliges Opfertier | Забери меня — как свое грешное жертвенное животное. |
| Nimm mich — wenn du dir nicht selber helfen kannst | Забери меня — если не можешь помочь себе сама. |
| - | - |
| Doch irgendwann wirst du alleine sein | Но когда-нибудь ты будешь одна, |
| Ich kann nicht ewig bei dir bleiben | Я не могу оставаться с тобой вечно. |
| Wenn du mal ehrlich zu dir selber bist | Если ты будешь честна сама с собой, |
| Kann es nicht sein, dass and're für dich leiden | То поймешь, что нельзя, чтобы за тебя страдал другой. |