| Du Mädchen in der Nacht
| Ты девушка в ночи
|
| Ich weiß du schaust an mir vorbei
| Я знаю, что ты смотришь мимо меня
|
| doch aus dem schwarzen Fenster
| но из черного окна
|
| schaun mich deine Augen an
| посмотри на меня своими глазами
|
| Du Junge in der Nacht
| Ты мальчик в ночи
|
| wer hat dein Herz gelähmt
| кто парализовал твое сердце
|
| wo ist das Feuer in deinen Augen
| где огонь в твоих глазах
|
| wo ist dein Lächeln hin
| куда пропала твоя улыбка
|
| Du Mädchen in der Nacht
| Ты девушка в ночи
|
| weisst du woran ich denke
| ты знаешь, о чем я думаю
|
| wann wirst du"s endlich sehen
| когда ты наконец увидишь это
|
| mein Spiegelbild in deinem Haar
| мое отражение в твоих волосах
|
| Du Junge in der Nacht
| Ты мальчик в ночи
|
| bist du denn wirklich blind
| ты правда слепой?
|
| ich allein im schwarzen Fenster
| я один в черном окне
|
| nur für dich ein weisser Schein
| только для тебя белое сияние
|
| Balalila…
| балалила…
|
| Du Mädchen in der Nacht
| Ты девушка в ночи
|
| was hat man dir getan
| что с тобой сделали
|
| mit deinen großen müden Augen
| с твоими большими усталыми глазами
|
| Schau mich doch endlich an!
| Наконец посмотри на меня!
|
| Du Junge in der Nacht
| Ты мальчик в ночи
|
| das kann doch wohl nicht sein
| этого не может быть
|
| mit deinem tiefen leeren Blick
| своим глубоким пустым взглядом
|
| Schau mich doch endlich an!
| Наконец посмотри на меня!
|
| Du Mädchen in der Nacht
| Ты девушка в ночи
|
| jetzt ist es mir egal
| теперь мне все равно
|
| ich schreie mein Gefühl aus
| я кричу о своих чувствах
|
| und lass den Dingen freien Lauf
| и пусть все идет своим чередом
|
| Du Junge in der Nacht
| Ты мальчик в ночи
|
| jetzt ist es mir egal
| теперь мне все равно
|
| ich schreie mein Gefühl aus
| я кричу о своих чувствах
|
| und lass den Dingen freien Lauf | и пусть все идет своим чередом |